Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

road maker

  • 1 road maker

    road maker
    n

    Англо-русский строительный словарь. . 2011.

    Англо-русский словарь строительных терминов > road maker

  • 2 road maker

    road maker Straßenbauer m

    English-German dictionary of Architecture and Construction > road maker

  • 3 road-maker

    road-mak.er
    [r'oud meikə] n 1 usuário de rodovia, itinerante. 2 responsável pela conservação da rodovia.

    English-Portuguese dictionary > road-maker

  • 4 road maker

    Строительство: дорожный рабочий

    Универсальный англо-русский словарь > road maker

  • 5 road maker

    Англо-русский дорожно-транспортный словарь > road maker

  • 6 road-maker

    pekerja labuh

    English-Indonesian dictionary > road-maker

  • 7 road-maker

    n
    будівельник шляхів, дорожній робітник

    English-Ukrainian dictionary > road-maker

  • 8 road maker

    English-Russian scientific dictionary > road maker

  • 9 road man

    road man
    [r'oud mæn] n = link=road-maker road-maker.

    English-Portuguese dictionary > road man

  • 10 maker

    1. изготовитель; производитель; фирма
    2. установка; устройство; машина

    booklet maker — изготовитель буклетов; фирма по производству буклетов

    3. изготовитель печатных форм; копировщик
    4. рабочий формного цеха
    5. установка для автоматического копирования
    6. установка для изготовления офсетных форм

    English-Russian big polytechnic dictionary > maker

  • 11 дорожный рабочий

    1) General subject: roadman, roadworker
    2) Engineering: roadmaking operator
    4) Forestry: blue jay
    5) Jargon: jerry
    6) Business: roadmaster

    Универсальный русско-английский словарь > дорожный рабочий

  • 12 Straßenbauer

    Straßenbauer m road builder, road maker; street mason

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Straßenbauer

  • 13 útépítő

    (DE) Strassenarbeiter {r}; Weger {r}; (EN) road-builder; road-maker

    Magyar-német-angol szótár > útépítő

  • 14 дорожный рабочий

    asphalt worker, road maker, road man

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > дорожный рабочий

  • 15 ὁδοποιός

    A one who opens the way, road-maker, pioneer, X.Cyr.6.2.36,J.BJ3.6.2 ; road-surveyor, Aeschin.3.25,Arist. Ath.54.1 (pl.) ; courier, POxy.1656.1 (iv/v A. D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁδοποιός

  • 16 salir

    v.
    1 to go out (ir fuera).
    ¡sal aquí fuera! come out here!
    salir de to go/come out of
    ¿salimos al jardín? shall we go out into the garden?
    Yo salí I went out.
    2 to go out (ser novios).
    están saliendo they are going out (together)
    3 to turn out.
    ha salido muy estudioso he has turned out to be very studious
    ¿qué salió en la votación? what was the result of the vote?
    salir elegida actriz del año to be voted actress of the year
    salir premiado to be awarded a prize
    salir bien/mal to turn out well/badly
    salir ganando/perdiendo to come off well/badly
    me ha salido mal it didn't go very well; (examen, entrevista) it didn't turn out very well; (plato, dibujo) I got the wrong result (cuenta)
    ¿qué tal te ha salido? how did it go?
    4 to go out.
    salen mucho a cenar they eat out a lot
    5 to come out (surgir) (luna, estrellas, planta).
    le ha salido un sarpullido en la espalda her back has come out in a rash
    El plan me salió mal The plan came out bad.
    6 to come out (aparecer) (publicación, producto, traumas).
    ¡qué bien sales en la foto! you look great in the photo!
    ha salido en los periódicos/en la tele it's been in the papers/on TV
    salir de (Cine & Teatro) to appear as
    7 to come up.
    8 to turn up, to come along (presentarse) (ocasión, oportunidad).
    9 to work out.
    10 to lead.
    te toca salir a ti it's your lead
    11 to come out.
    la mancha de vino no sale the wine stain won't come out
    12 to get out, to escape.
    Me salió una espinilla I got a pimple.
    13 to slip out.
    Se me salió una imprudencia Something improper slipped out.
    14 to get away.
    El chico salió The boy got away.
    15 to step out, to pull out, to step outside.
    Ellos salieron con dificultad They pulled out with difficulty.
    16 to come up against, to encounter.
    Nos salió un problema We encountered a problem [came up against a problem]
    17 to be out, to come out.
    La luna sale a veces The moon comes out sometimes.
    18 to appear to.
    Nos salió un fantasma A ghost appeared to us.
    19 to work out for.
    20 to match.
    * * *
    Present Indicative
    salgo, sales, sale, salimos, salís, salen.
    Future Indicative
    Conditional
    Present Subjunctive
    Imperative
    sal (tú), salga (él/Vd.), salgamos (nos.), salid (vos.), salgan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    1) to go out, get out
    2) depart, leave
    3) come out, appear
    5) become, be elected
    * * *
    Para las expresiones salir adelante, salir ganando, salir perdiendo, salir de viaje, ver la otra entrada.
    1. VERBO INTRANSITIVO
    1) (=partir) [persona] to leave; [transportes] to leave, depart frm; (Náut) to leave, sail

    salir [de] — to leave

    ¿a qué hora sales de la oficina? — what time do you leave the office?

    salir [para] — to set off for

    2) (=no entrar) (=ir fuera) to go out; (=venir fuera) to come out; [a divertirse] to go out

    salió a la calle a ver si venían — she went outside {o} she went out into the street to see if they were coming

    -¿está Juan? -no, ha salido — "is Juan in?" - "no, I'm afraid he's gone out"

    ¿vas a salir esta noche? — are you going out tonight?

    la pelota salió fuera — (Ftbl) the ball went out (of play)

    salió [corriendo] (del cuarto) — he ran out (of the room)

    salir [de], nos la encontramos al salir del cine — we bumped into her when we were coming out of the cinema

    ¿de dónde has salido? — where did you appear {o} spring from?

    salir de [paseo] — to go out for a walk

    salir de pobre —

    3) [al mercado] [revista, libro, disco] to come out; [moda] to come in

    acaba de salir un disco suyo — an album of his has just come out {o} been released

    4) [en medios de comunicación]

    la noticia salió en el periódico de ayer — the news was {o} appeared in yesterday's paper

    salir por la televisión — to be {o} appear on TV

    5) (=surgir) to come up

    cuando salga la ocasión — when the opportunity comes up {o} arises

    ¡ya salió aquello! — we know all about that!

    salirle algo a algn: le ha salido novio/un trabajo — she's got herself a boyfriend/a job

    6) (=aparecer) [agua] to come out; [sol] to come out; [mancha] to appear
    7) (=nacer) [diente] to come through; [planta, sol] to come up; [pelo] to grow; [pollito] to hatch
    8) (=quitarse) [mancha] to come out, come off

    el anillo no le sale del dedo — the ring won't come off her finger, she can't get the ring off her finger

    9) (=costar)

    salir [a], sale a ocho euros el kilo — it works out at eight euros a kilo

    salimos a 10 libras por persona — it works out at £10 each

    salir [por], me salió por 1.000 pesos — it cost me 1,000 pesos

    10) (=resultar)

    ¿cómo salió la representación? — how did the performance go?

    ¿qué número ha salido premiado en la lotería? — what was the winning number in the lottery?

    tenemos que aceptarlo, salga lo que salga — we have to accept it, whatever happens

    salir [bien], el plan salió bien — the plan worked out well

    ¿salió bien la fiesta? — did the party go well?

    ¿cómo te salió el examen? — how did your exam go?

    salir [mal], salió muy mal del tratamiento — the treatment wasn't at all successful

    ¡qué mal me ha salido el dibujo! — oh dear! my drawing hasn't come out very well!

    11)

    salirle algo a algn —

    a) (=poder resolverse)
    b) (=resultar natural)
    c) (=poder recordarse)
    12)

    salir [a] — [calle] to come out in, lead to

    esta calle sale a la plaza — this street comes out in {o} leads to the square

    13)

    salir [a] algn — (=parecerse) to take after sb

    14)

    salir [con] algn — to go out with sb

    15)

    salir [con] algo — [al hablar] to come out with sth

    16)

    salir [de] — [proceder] to come from

    17)

    salir [por] algn — (=defender) to come out in defence of sb, stick up for sb; [económicamente] to back sb financially

    cuando hubo problemas, salió por mí — when there were problems, she stuck up for me {o} came out in my defence

    18) (Teat) to come on

    "sale el rey" — [acotación] "enter the king"

    19) (=empezar) (Dep) to start; (Ajedrez) to have first move; (Naipes) to lead
    20) (Inform) to exit
    21) (=sobresalir) to stick out
    22) (=pagar)

    salir a los gastos de algn — to meet {o} pay sb's expenses

    2.
    See:
    SALIR Para precisar la forma de salir Aunque salir (de ) se suele traducir por come out (of ) o por go out (of) según la dirección del movimiento, cuando se quiere especificar la forma en que se realiza ese movimiento, estos verbos se pueden reemplazar por otros como run out, rush out, jump out, tiptoe out, climb out {etc}: Se vio a tres hombres enmascarados salir del banco corriendo Three masked men were seen running out of the bank Salió del coche con un salto He jumped out of the car Salió de puntillas de la habitación He tiptoed out of the room Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( partir) to leave

    ¿a qué hora sale tu tren/tu vuelo? — what time is your train/flight?

    salió corriendo or disparada — (fam) she was off like a shot (colloq)

    ¿de qué andén sale el tren? — what platform does the train leave from?

    no puedo salir, me he quedado encerrado — I can't get out, I'm trapped in here

    salir de algo — to come out/get out of something

    ¿tú de dónde has salido? — where have you sprung from?

    ¿de dónde salió este dinero? — where did this money come from?

    salió por la puerta de atráshe went out o left by the back door

    salir a algo: salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; salir a + inf to go out/come out to + inf; ¿sales a jugar? are you coming out to play?; salió a hacer las compras — she's gone out (to do the) shopping

    ¿a qué hora sales de clase? — what time do you get out of class o finish your class?

    ¿cuándo sale del hospital? — when is he coming out of (the) hospital?

    4)
    a) ( como entretenimiento) to go out
    b) ( tener una relación) to go out

    ¿estás saliendo con alguien? — are you going out with anyone?

    5) (a calle, carretera)

    ¿por aquí se sale a la carretera? — can I get on to the road this way?

    ¿esta calle sale al Paseo Colón? — does this street come out onto the Paseo Colón?

    6) clavo/tapón to come out; anillo to come off
    7) (aparecer, manifestarse)
    a) cana/sarpullido to appear; (+ me/te/le etc)

    me salieron granosI broke out o (BrE) come out in spots

    ¿te sale sangre? — are you bleeding o is it bleeding?

    b) sol ( por la mañana) to rise, come up; ( de detrás de una nube) to come out
    c) ( surgir) tema/idea to come up

    yo no se lo pedí, salió de él — I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered

    ya salió aquelloyou (o he etc) had to bring that up; (+ me/te/le etc)

    le salió así, espontáneamente — he just came out with it quite spontaneously

    me salió en alemánit came o I said it in German

    d) carta ( en naipes) to come up

    ¿ha salido ya el 15? — have they called number 15 yet?

    8)
    a) ( tocar en suerte) (+ me/te/le etc)
    9) mancha ( aparecer) to appear; ( quitarse) to come out
    10)
    a) revista/novela to come out; disco to come out, be released
    b) (en televisión, el periódico) to appear

    salió por or en (la) televisión — she was o appeared on television

    c) ( en una foto) to appear; (+ compl)

    sale de pastorhe plays o he is a shepherd

    11) (expresando irritación, sorpresa)

    salir con algo: mira con qué sale éste ahora! did you hear what he just said?; no me salgas ahora con eso — don't give me that (colloq)

    12) ( expresando logro) (+ me/te/le etc)

    ¿te salió el crucigrama? — did you finish the crossword?

    ahora mismo no me sale su nombre — (fam) I can't think of her name right now

    13) ( resultar)

    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42 — how do you get 40? I make it 42; (+ compl)

    sale muy caroit works out o is very expensive

    ¿qué número salió premiado? — what was the winning number?

    salir bien/mal en un examen — (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc)

    no lo hagas deprisa que te va a salir todo mal — don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong

    ¿cómo te salió el examen? — how did you get on o do in the exam?

    14) (de situación, estado)

    salir de algo: para salir del apuro in order to get out of an awkward situation; está muy mal, no sé si saldrá de ésta she's very ill, I don't know if she'll pull through; no sé cómo vamos a salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one; me ayudó a salir de la depresión he helped me get over my depression; (+ compl) salió bien de la operación she came through the operation well; salieron ilesos del accidente they were not hurt in the accident; salió airosa del trance she came through it with flying colors; salir adelante negocio to stay afloat, survive; propuesta to prosper; fue una época muy dura, pero lograron salir adelante — it was a difficult period but they managed to get through it

    a) salir a ( parecerse a) to take after
    b) salir con (Col) ( combinar con) to go with
    c) salir de (Col, Ven) ( deshacerse de) to get rid of
    2.
    salirse v pron
    1)
    a) (de recipiente, límite)

    cierra el grifo, que se va a salir el agua — turn off the faucet (AmE) o (BrE) tap, the water's going to overflow

    salirse de algo: el camión se salió de la carretera the truck came/went off the road; el río se salió de su cauce the river overflowed its banks; la pelota se salió del campo de juego the ball went into touch o out of play; procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget; te estás saliendo del tema — you're getting off the point

    b) (por orificio, grieta) agua/tinta to leak (out), come out; gas to escape, come out

    salirse de algo: se está saliendo el aire del neumático the air's coming o leaking out of the tire; se me salió el hilo de la aguja — the needle's come unthreaded

    c) (Chi, Méx) pluma/recipiente to leak
    2) ( soltarse) to come off; (+ me/te/le etc)

    se le salían los ojos de las órbitashis eyes were popping out of his head

    3) ( irse) to leave

    salirse de algo de asociación to leave something

    salirse con la suyato get one's (own) way

    * * *
    = come out, debouch, depart, exit, go out of, make + departure, march off, quit, take + departure, leave, issue out, start out, go out and about, go out, pop, head out, socialise [socialize, -USA], be out and about, get out and about, go forth.
    Ex. Maybe it's the frustrated library school professor in him crying to come out -- whatever it is, give him a chance to show you what he knows.
    Ex. As they debouched into the street and hurried back to the library, Jergens thanked Meek for being someone she could share her concerns with.
    Ex. He smiled again, waved goodbye, and departed.
    Ex. Enter the lesson number you wish, or press the letter 'X' to exit the tutorial.
    Ex. In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    Ex. Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.
    Ex. Do not march off full-tilt in front of the readers.
    Ex. If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of ' Quit' with another character.
    Ex. 'I'm sure we'll be in touch a lot this week!' Suttie took her departure, repeating the offer.
    Ex. 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.
    Ex. He bade her good day and issued out into the street.
    Ex. He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
    Ex. Thursday 22 August is your opportunity to go out and about - seeing at first hand the great variety of library and information centres located in the Central Belt of Scotland.
    Ex. They decided one day to take it upon themselves without his knowledge to go out and solicit funds from some of the large corn processors and farm equipment manufacturers.
    Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex. It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
    Ex. She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.
    Ex. But if you' re out and about like I am, here's where I'll be over the next few nights, and feel free to say hi if you're going to be in the same area.
    Ex. Use the links below for ideas to get out and about.
    Ex. Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
    ----
    * acabar de salir de = be fresh out of.
    * a lo que salga = come what may.
    * a veces las cosas salen mal = shit happens.
    * a veces sales jodido = shit happens.
    * aventurarse a salir = venture forth.
    * ayudar a Alguien a salir adelante = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
    * cosas + salir bien = things + work out.
    * dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.
    * entrar y salir corriendo = run in and out.
    * estar saliendo con alguien = be in a dating relationship.
    * evitar que + salir = keep + Nombre + in.
    * hacer salir = push out, flush out.
    * imposibilitado para salir de casa = housebound [house-bound], homebound [home-bound].
    * invitar a Alguien a salir = ask + Nombre + out.
    * invitar a salir = take + Nombre + out.
    * no salir mal parado por = be none the worse for (that), be none the worse for wear.
    * obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.
    * obligar a salir de = force from.
    * personas que no pueden salir de casa = homebound, the.
    * por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * salir a = propagate out to, crash to, be out to.
    * salir a borbotones = gush out, spurt.
    * salir a chorros = gush out, spurt.
    * salir a comer = eat out.
    * salir a dar una vuelta = go out.
    * salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
    * salir a dar un paseo = go out for + a walk.
    * salir adelante = make + ends meet, keep + the wolves from the door, get + unstuck.
    * salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
    * salir adelante en la vida, = get on in + life.
    * salir adelante por uno mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir adelante sin la ayuda de nadie = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a flote = make + ends meet.
    * salir a fumarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a hurtadillas = steal away.
    * salir airoso = pass + muster, pass with + flying colours.
    * salir airoso de = ride out.
    * salir a la calle = go out, hit + the streets.
    * salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
    * salir a la luz = come to + light, go + live.
    * salir a la palestra = come out in + the open.
    * salir a las mil maravillas = work + a treat, come up + a treat, go down + a treat.
    * salir a la superficie = surface.
    * salir ampollas = blister.
    * salir a pasear en coche = go out for + a drive.
    * salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
    * salir apresuradamente = dash off, shoot off.
    * salir a subasta = come up for + auction.
    * salir a toda prisa = make + a hasty exit.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * salir bien = go + well.
    * salir bien al final = turn out + right in the end.
    * salir bramando = roar out of.
    * salir con estupideces = talk + nonsense.
    * salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
    * salir corriendo a la calle = run into + the street.
    * salir de = get out of, walk out of, climb out of, break out of, break through, strike out from.
    * salir de casa = leave + home.
    * salir de copas = go out for + a drink.
    * salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
    * salir de fiesta = party.
    * salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.
    * salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de la cárcel = release from + jail.
    * salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir del armario = come out of + the closet.
    * salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.
    * salir de la situación = extricate + Reflexivo.
    * salir del cascarón = come out of + Posesivo + shell.
    * salir del círculo = break out of + circle.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salir de marcha = paint + the town red, party, go out on + the town.
    * salir de nuevo = come back out.
    * salir de parranda = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de paseo = go out for + a walk.
    * salir de paseo en coche = go out for + a drive.
    * salir de perlas = come up + a treat, go down + a treat.
    * salir de + Posesivo + escondite = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.
    * salir desapercibido = sneak out of.
    * salir desde = set out from.
    * salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir de un impás = circumvent + impasse.
    * salir disparado = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir disparado de = shoot out of.
    * salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir el tiro por la culata = backfire, misfire.
    * salir en desbandada = stampede.
    * salir en estampida = stampede.
    * salir en forma radial de = radiate from.
    * salir enojado dando zapatazos = stomp out of.
    * salir en pareja con = date.
    * salir en tropel = stampede.
    * salir escaldado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir fatal = go + pear-shaped.
    * salir fuera = be out and about, get out and about.
    * salir ganando = make + a profit, win, compare + favourably, be better off, win + the day, win out, be better served by, come out on + top.
    * salir grietas = develop + cracks.
    * salir horriblemente mal = go + horribly wrong.
    * salir huyendo = make off, do + a bunk.
    * salir ileso = escape + injury, leave without + a scratch.
    * salir impune = get away with it, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salir inadvertidamente = sneak out of.
    * salir juntos = be an item.
    * salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.
    * salir mal = go + wrong, go + awry, misfire, backfire.
    * salir malparado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse off.
    * salir perjudicado = pay + the price, pay + the penalty.
    * salir pitando = take off, bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir por los cerros de Ubeda = go off on + a tangent, go off at + a tangent, fly off on + a tangent.
    * salir por piernas = make + a hasty exit.
    * salir por pies = take off + running, leg it, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir resueltamente = sally forth.
    * salir rugiendo = roar out of.
    * salir sangre = draw + blood.
    * salirse con la de Uno = have + Posesivo + way (with), get away with it.
    * salirse con las de Uno = get + Posesivo + (own) way, have + Posesivo + own way, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salirse de = depart from, opt out of, step out of, spill out of.
    * salirse de convencionalismos = think out(side) + (of) the box.
    * salirse de la carretera = go off + the road.
    * salirse del molde = think out(side) + (of) the box.
    * salir según lo planeado = go off + as planned.
    * salir según lo previsto = go off + as planned.
    * salirse por la tangente = go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, go off at + a tangent, wander off + track, wander off + topic.
    * salir sigilosamente = steal away, slither out of.
    * salir sin ganar ni perder = break + even.
    * salir sin ser visto = sneak out of, slip out, steal away.
    * salir sin un rasguño = leave without + a scratch.
    * salir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir una gotera = spring + a leak.
    * salir un momento a = pop down to.
    * salir un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * salir volando = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir y caer = fall out (of).
    * salir zumbando = bolt, make + a bolt for.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
    * sol + salir por = sun + rise on.
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( partir) to leave

    ¿a qué hora sale tu tren/tu vuelo? — what time is your train/flight?

    salió corriendo or disparada — (fam) she was off like a shot (colloq)

    ¿de qué andén sale el tren? — what platform does the train leave from?

    no puedo salir, me he quedado encerrado — I can't get out, I'm trapped in here

    salir de algo — to come out/get out of something

    ¿tú de dónde has salido? — where have you sprung from?

    ¿de dónde salió este dinero? — where did this money come from?

    salió por la puerta de atráshe went out o left by the back door

    salir a algo: salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden; salir a + inf to go out/come out to + inf; ¿sales a jugar? are you coming out to play?; salió a hacer las compras — she's gone out (to do the) shopping

    ¿a qué hora sales de clase? — what time do you get out of class o finish your class?

    ¿cuándo sale del hospital? — when is he coming out of (the) hospital?

    4)
    a) ( como entretenimiento) to go out
    b) ( tener una relación) to go out

    ¿estás saliendo con alguien? — are you going out with anyone?

    5) (a calle, carretera)

    ¿por aquí se sale a la carretera? — can I get on to the road this way?

    ¿esta calle sale al Paseo Colón? — does this street come out onto the Paseo Colón?

    6) clavo/tapón to come out; anillo to come off
    7) (aparecer, manifestarse)
    a) cana/sarpullido to appear; (+ me/te/le etc)

    me salieron granosI broke out o (BrE) come out in spots

    ¿te sale sangre? — are you bleeding o is it bleeding?

    b) sol ( por la mañana) to rise, come up; ( de detrás de una nube) to come out
    c) ( surgir) tema/idea to come up

    yo no se lo pedí, salió de él — I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered

    ya salió aquelloyou (o he etc) had to bring that up; (+ me/te/le etc)

    le salió así, espontáneamente — he just came out with it quite spontaneously

    me salió en alemánit came o I said it in German

    d) carta ( en naipes) to come up

    ¿ha salido ya el 15? — have they called number 15 yet?

    8)
    a) ( tocar en suerte) (+ me/te/le etc)
    9) mancha ( aparecer) to appear; ( quitarse) to come out
    10)
    a) revista/novela to come out; disco to come out, be released
    b) (en televisión, el periódico) to appear

    salió por or en (la) televisión — she was o appeared on television

    c) ( en una foto) to appear; (+ compl)

    sale de pastorhe plays o he is a shepherd

    11) (expresando irritación, sorpresa)

    salir con algo: mira con qué sale éste ahora! did you hear what he just said?; no me salgas ahora con eso — don't give me that (colloq)

    12) ( expresando logro) (+ me/te/le etc)

    ¿te salió el crucigrama? — did you finish the crossword?

    ahora mismo no me sale su nombre — (fam) I can't think of her name right now

    13) ( resultar)

    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42 — how do you get 40? I make it 42; (+ compl)

    sale muy caroit works out o is very expensive

    ¿qué número salió premiado? — what was the winning number?

    salir bien/mal en un examen — (Chi fam) to pass/fail an exam; (+ me/te/le etc)

    no lo hagas deprisa que te va a salir todo mal — don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong

    ¿cómo te salió el examen? — how did you get on o do in the exam?

    14) (de situación, estado)

    salir de algo: para salir del apuro in order to get out of an awkward situation; está muy mal, no sé si saldrá de ésta she's very ill, I don't know if she'll pull through; no sé cómo vamos a salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one; me ayudó a salir de la depresión he helped me get over my depression; (+ compl) salió bien de la operación she came through the operation well; salieron ilesos del accidente they were not hurt in the accident; salió airosa del trance she came through it with flying colors; salir adelante negocio to stay afloat, survive; propuesta to prosper; fue una época muy dura, pero lograron salir adelante — it was a difficult period but they managed to get through it

    a) salir a ( parecerse a) to take after
    b) salir con (Col) ( combinar con) to go with
    c) salir de (Col, Ven) ( deshacerse de) to get rid of
    2.
    salirse v pron
    1)
    a) (de recipiente, límite)

    cierra el grifo, que se va a salir el agua — turn off the faucet (AmE) o (BrE) tap, the water's going to overflow

    salirse de algo: el camión se salió de la carretera the truck came/went off the road; el río se salió de su cauce the river overflowed its banks; la pelota se salió del campo de juego the ball went into touch o out of play; procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget; te estás saliendo del tema — you're getting off the point

    b) (por orificio, grieta) agua/tinta to leak (out), come out; gas to escape, come out

    salirse de algo: se está saliendo el aire del neumático the air's coming o leaking out of the tire; se me salió el hilo de la aguja — the needle's come unthreaded

    c) (Chi, Méx) pluma/recipiente to leak
    2) ( soltarse) to come off; (+ me/te/le etc)

    se le salían los ojos de las órbitashis eyes were popping out of his head

    3) ( irse) to leave

    salirse de algo de asociación to leave something

    salirse con la suyato get one's (own) way

    * * *
    = come out, debouch, depart, exit, go out of, make + departure, march off, quit, take + departure, leave, issue out, start out, go out and about, go out, pop, head out, socialise [socialize, -USA], be out and about, get out and about, go forth.

    Ex: Maybe it's the frustrated library school professor in him crying to come out -- whatever it is, give him a chance to show you what he knows.

    Ex: As they debouched into the street and hurried back to the library, Jergens thanked Meek for being someone she could share her concerns with.
    Ex: He smiled again, waved goodbye, and departed.
    Ex: Enter the lesson number you wish, or press the letter 'X' to exit the tutorial.
    Ex: In all 20 per cent of visitors went out of the bookshop with a book they had intended to buy, 15 per cent went out with a book they had not intended to buy and 67 went out with both intended and unintended purchases.
    Ex: Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.
    Ex: Do not march off full-tilt in front of the readers.
    Ex: If you decide not to send or save the message, replace the question mark in front of ' Quit' with another character.
    Ex: 'I'm sure we'll be in touch a lot this week!' Suttie took her departure, repeating the offer.
    Ex: 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.
    Ex: He bade her good day and issued out into the street.
    Ex: He went back into the house, addressing his Maker in low agonized tones, changed, and started out again.
    Ex: Thursday 22 August is your opportunity to go out and about - seeing at first hand the great variety of library and information centres located in the Central Belt of Scotland.
    Ex: They decided one day to take it upon themselves without his knowledge to go out and solicit funds from some of the large corn processors and farm equipment manufacturers.
    Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.
    Ex: It's tempting to splurge on a new hi-fi system or head out on a shopping spree, but the smart option might be to pay off an existing debt.
    Ex: She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.
    Ex: But if you' re out and about like I am, here's where I'll be over the next few nights, and feel free to say hi if you're going to be in the same area.
    Ex: Use the links below for ideas to get out and about.
    Ex: Finally six men agreed to go forth in their underclothes and nooses around their necks in hopeful expectation that their sacrifice would satisfy the king's bloodlust and he would spare the rest of the citizens.
    * acabar de salir de = be fresh out of.
    * a lo que salga = come what may.
    * a veces las cosas salen mal = shit happens.
    * a veces sales jodido = shit happens.
    * aventurarse a salir = venture forth.
    * ayudar a Alguien a salir adelante = help + Nombre + get on + Posesivo + feet.
    * cosas + salir bien = things + work out.
    * dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
    * entrar y salir = come and go, drift in and out, wander in and out, go into and out of.
    * entrar y salir corriendo = run in and out.
    * estar saliendo con alguien = be in a dating relationship.
    * evitar que + salir = keep + Nombre + in.
    * hacer salir = push out, flush out.
    * imposibilitado para salir de casa = housebound [house-bound], homebound [home-bound].
    * invitar a Alguien a salir = ask + Nombre + out.
    * invitar a salir = take + Nombre + out.
    * no salir mal parado por = be none the worse for (that), be none the worse for wear.
    * obligar a salir = drive out + with a pitchfork, push out.
    * obligar a salir de = force from.
    * personas que no pueden salir de casa = homebound, the.
    * por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
    * que puede salir en préstamo = loanable.
    * salir a = propagate out to, crash to, be out to.
    * salir a borbotones = gush out, spurt.
    * salir a chorros = gush out, spurt.
    * salir a comer = eat out.
    * salir a dar una vuelta = go out.
    * salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
    * salir a dar un paseo = go out for + a walk.
    * salir adelante = make + ends meet, keep + the wolves from the door, get + unstuck.
    * salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.
    * salir adelante en la vida, = get on in + life.
    * salir adelante por uno mismo = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir adelante sin la ayuda de nadie = pull + Reflexivo + up(wards) by + Posesivo + (own) bootstraps.
    * salir a echarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a flote = make + ends meet.
    * salir a fumarse un cigarro = go out for + a smoke.
    * salir a hurtadillas = steal away.
    * salir airoso = pass + muster, pass with + flying colours.
    * salir airoso de = ride out.
    * salir a la calle = go out, hit + the streets.
    * salir a la calle en avalancha = spill (out) into + the streets.
    * salir a la luz = come to + light, go + live.
    * salir a la palestra = come out in + the open.
    * salir a las mil maravillas = work + a treat, come up + a treat, go down + a treat.
    * salir a la superficie = surface.
    * salir ampollas = blister.
    * salir a pasear en coche = go out for + a drive.
    * salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
    * salir apresuradamente = dash off, shoot off.
    * salir a subasta = come up for + auction.
    * salir a toda prisa = make + a hasty exit.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * salir bien = go + well.
    * salir bien al final = turn out + right in the end.
    * salir bramando = roar out of.
    * salir con estupideces = talk + nonsense.
    * salir corriendo = leg it, run off, run away, bolt, make + a bolt for, dash off, take off, shoot off, take off + running, take to + Posesivo + heels.
    * salir corriendo a la calle = run into + the street.
    * salir de = get out of, walk out of, climb out of, break out of, break through, strike out from.
    * salir de casa = leave + home.
    * salir de copas = go out for + a drink.
    * salir de donde menos Uno se lo espera = come out of + the woodwork.
    * salir de fiesta = party.
    * salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.
    * salir de jarana = paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de la cárcel = release from + jail.
    * salir de la miseria = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir del armario = come out of + the closet.
    * salir de la rutina tradicional = break out of + the traditional mould.
    * salir de la situación = extricate + Reflexivo.
    * salir del cascarón = come out of + Posesivo + shell.
    * salir del círculo = break out of + circle.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salir de marcha = paint + the town red, party, go out on + the town.
    * salir de nuevo = come back out.
    * salir de parranda = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * salir de paseo = go out for + a walk.
    * salir de paseo en coche = go out for + a drive.
    * salir de perlas = come up + a treat, go down + a treat.
    * salir de + Posesivo + escondite = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de + Posesivo + refugio = raise + Posesivo + head above the parapet.
    * salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.
    * salir desapercibido = sneak out of.
    * salir desde = set out from.
    * salir de una situación difícil = haul + Reflexivo + out of + Posesivo + bog.
    * salir de un impás = circumvent + impasse.
    * salir disparado = bolt, make + a bolt for, shoot off, dash off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir disparado de = shoot out of.
    * salir echando leches = bolt, take off, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir el tiro por la culata = backfire, misfire.
    * salir en desbandada = stampede.
    * salir en estampida = stampede.
    * salir en forma radial de = radiate from.
    * salir enojado dando zapatazos = stomp out of.
    * salir en pareja con = date.
    * salir en tropel = stampede.
    * salir escaldado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir fatal = go + pear-shaped.
    * salir fuera = be out and about, get out and about.
    * salir ganando = make + a profit, win, compare + favourably, be better off, win + the day, win out, be better served by, come out on + top.
    * salir grietas = develop + cracks.
    * salir horriblemente mal = go + horribly wrong.
    * salir huyendo = make off, do + a bunk.
    * salir ileso = escape + injury, leave without + a scratch.
    * salir impune = get away with it, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salir inadvertidamente = sneak out of.
    * salir juntos = be an item.
    * salir los dientes = cut + Posesivo + teeth.
    * salir mal = go + wrong, go + awry, misfire, backfire.
    * salir malparado = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
    * salir perdiendo = victimise [victimize, -USA], come off + worst, lose out, compare + unfavourably, lose + neck, be a little worse off.
    * salir perjudicado = pay + the price, pay + the penalty.
    * salir pitando = take off, bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir por los cerros de Ubeda = go off on + a tangent, go off at + a tangent, fly off on + a tangent.
    * salir por piernas = make + a hasty exit.
    * salir por pies = take off + running, leg it, take to + Posesivo + heels, run off.
    * salir resueltamente = sally forth.
    * salir rugiendo = roar out of.
    * salir sangre = draw + blood.
    * salirse con la de Uno = have + Posesivo + way (with), get away with it.
    * salirse con las de Uno = get + Posesivo + (own) way, have + Posesivo + own way, get away with + murder, get away + scot-free.
    * salirse de = depart from, opt out of, step out of, spill out of.
    * salirse de convencionalismos = think out(side) + (of) the box.
    * salirse de la carretera = go off + the road.
    * salirse del molde = think out(side) + (of) the box.
    * salir según lo planeado = go off + as planned.
    * salir según lo previsto = go off + as planned.
    * salirse por la tangente = go off + the track, get off + the track, fly off on + a tangent, go off on + a tangent, go off at + a tangent, wander off + track, wander off + topic.
    * salir sigilosamente = steal away, slither out of.
    * salir sin ganar ni perder = break + even.
    * salir sin ser visto = sneak out of, slip out, steal away.
    * salir sin un rasguño = leave without + a scratch.
    * salir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir todo redondo = land on + Posesivo + (own two) feet.
    * salir una gotera = spring + a leak.
    * salir un momento a = pop down to.
    * salir un poco perjudicado = be a little worse prepared, be a little worse off.
    * salir volando = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * salir y caer = fall out (of).
    * salir zumbando = bolt, make + a bolt for.
    * si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
    * sol + salir por = sun + rise on.
    * volver a salir = come back out.
    * volver a salir a la superficie = resurface.

    * * *
    salir [ I29 ]
    ■ salir (verbo intransitivo)
    A partir
    B salir al exterior
    C
    1 habiendo terminado algo
    2 Informática
    D
    1 como entretenimiento
    2 tener una relación
    E a una calle, carretera
    F salir: clavos, tapones etc
    A
    1 aparecer, manifestarse
    2 salir: sol
    3 surgir
    4 en naipes
    B
    1 tocar en suerte
    2 en un reparto
    C salir: manchas
    D
    1 salir: revista, novela etc
    2 en televisión, el periódico
    3 en una foto
    4 desempeñando un papel
    E expresando irritación, sorpresa
    A expresando logro
    B resultar
    C de una situación, un estado
    D parecerse a
    E salir con, combinar con
    F salir de, deshacerse de
    ■ salirse (verbo pronominal)
    A
    1 de un recipiente, un límite
    2 por un orificio, una grieta
    3 salirse: recipientes etc
    B soltarse
    C irse
    vi
    A (partir) to leave
    ¿a qué hora sale el tren/tu vuelo? what time does the train/your flight leave?, what time is your train/flight?
    salieron a toda velocidad they went off at top speed, they sped off
    ¿está Marcos? — no, ha salido de viaje can I speak to Marcos? — I'm afraid he's away at the moment
    salió corriendo or pitando or disparada ( fam); she was off like a shot ( colloq), she shot off ( colloq)
    salir DE algo to leave FROM sth
    ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?
    salgo de casa a las siete I leave home at seven
    salir PARA algo to leave FOR sth
    los novios salieron para las Bahamas the newlyweds left for the Bahamas
    B (al exterioracercándose al hablante) to come out; (— alejándose del hablante) to go out
    no salgas sin abrigo don't go out without a coat
    ha salido she's gone out, she's out
    ya puedes salir que te he visto you can come on out now, I can see you
    no puedo salir, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here
    salir DE algo to come out/get out OF sth
    ¡sal de ahí! come out of there!
    ¡sal de aquí! get out of here!
    sal de debajo de la mesa come out from under the table
    no salió de su habitación en todo el día he didn't come out of o leave his room all day
    sal ya de la cama get out of bed
    de aquí que no salga ni una palabra not a word of this to anyone
    ¿tú de dónde has salido? where have you sprung from?
    ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?
    nunca ha salido de España/del pueblo he's never been out of Spain/the village
    está en libertad bajo fianza y no puede salir del país she's out on bail and can't leave the country
    para impedir que salgan más capitales del país to prevent more capital flowing out of o leaving the country
    salir POR algo to leave BY sth
    tuvo que salir por la ventana she had to get out through the window
    acaba de salir por la puerta de atrás he's just left by the back door, he's just gone out the back door
    salir A algo:
    salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden
    salen al mar por la noche they go out to sea at night
    ¿quién quiere salir a la pizarra? who wants to come up to the blackboard?
    el equipo salió al terreno de juego the team took the field o came onto the field
    ¿quién te salió al teléfono? who answered (the phone)?
    salir A + INF to go out/come out to + INF
    ¿sales a jugar? are you coming out to play?
    ha salido a hacer la compra she's gone out (to do the) shopping
    C
    no salgo de trabajar hasta las siete I don't finish o leave work until seven
    empezó a trabajar aquí recién salido de la escuela he started working here just after he left school
    ¿a qué hora sales de clase? what time do you come out of class o get out of class o finish your class?
    ¿cuándo sale del hospital/de la cárcel? when is he coming out of (the) hospital/(the) prison?
    2 ( Informática) (del sistema) to log off, log out; (de una aplicación) to quit
    D
    estuvo castigado un mes sin salir he wasn't allowed to go out for a month
    salieron a cenar fuera they went out for dinner, they had dinner out
    hace tiempo que salen juntos they've been going out together for a while
    salir CON algn to go out WITH sb
    ¿estás saliendo con alguien? are you going out with anyone?, are you seeing anyone? ( AmE)
    E
    (a una calle, carretera): ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?
    ¿esta calle sale al Paseo Colón? will this street take me to the Paseo Colón?, does this street come out onto the Paseo Colón?
    F «clavo/tapón» to come out; «anillo» to come off
    el anillo no me sale my ring won't come off, I can't get my ring off
    A (aparecer, manifestarse)
    1 «cana/sarpullido» to appear
    (+ me/te/le etc): ya me empiezan a salir canas I'm starting to go gray, I'm getting gray hairs
    ya le han salido los dientes de abajo she's already got o she's already cut her bottom teeth, her bottom teeth have already come through
    me ha salido una ampolla I've got a blister
    le salió un sarpullido he came out in a rash
    le ha salido un chichón en la frente a bump's come up on her forehead
    si como chocolate me salen granos if I eat chocolate I break out o ( BrE) come out in spots
    a ver ¿te sale sangre? let's have a look, are you bleeding o is it bleeding?
    me sale sangre de la nariz my nose is bleeding
    a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves, the plant has some new leaves coming out
    2 «sol» (por la mañana) to rise, come up; (de detrás de una nube) to come out
    parece que quiere salir el sol it looks as though the sun's trying to come out
    3 (surgir) «tema/idea» to come up
    ¿cómo salió eso a la conversación? how did that come up in the conversation?
    yo no se lo pedí, salió de él I didn't ask him to do it, it was his idea o he offered
    (+ me/te/le etc): le salió así, espontáneamente he just came out with it quite spontaneously
    me salió en alemán it came out in German, I said it in German
    no me salió nada mejor nothing better came up o turned up
    ¿has visto el novio que le ha salido? ( fam); have you seen the boyfriend she's found herself? ( colloq)
    no voy a poder ir, me ha salido otro compromiso I'm afraid I won't be able to go, something (else) has come up o cropped up
    4 «carta» (en naipes) to come up
    el as de diamantes todavía no ha salido the ace of diamonds hasn't come up yet
    ¿ya ha salido el 15? have they called number 15 yet?, has number 15 gone yet?
    B
    1 (tocar en suerte) (+ me/te/le etc):
    me salió un tema que no había estudiado I got a subject I hadn't studied
    me salió un cinco I got a five
    2 ( Esp) (en un reparto) salir A algo; to get sth
    salimos a dos pastelitos cada uno we get two cakes each, it works out as two cakes each
    son tres hermanos, así que salen a tres mil cada uno there are three brothers, so they each end up with o get three thousand
    C «mancha» (aparecer) to appear; (quitarse) to come out
    D
    1 «revista» to come out; «novela» to come out, be published; «disco» to come out, be released
    un producto que acaba de salir al mercado a new product which has just come on to the market
    2 (en televisión, el periódico) to appear
    la noticia salió en primera página the news appeared on the front page
    salió por or en (la) televisión she was o appeared on television
    ayer salió mi primo en or por la televisión my cousin was on (the) television yesterday
    3 (en una foto) to appear
    no sale en esta foto he doesn't appear in o he isn't in this photograph
    (+ compl): ¡qué bien saliste en esta foto! you've come out really well in this photograph, this is a really good photograph of you
    4
    (desempeñando un papel): ¿tú sales en la obra de fin de curso? are you in the end-of-term play?
    sale de pastor he plays o he is a shepherd
    me salió de testigo en el juicio ( RPl); he testified on my behalf
    le salí de testigo cuando se casó ( RPl); I was a witness at her wedding
    E (expresando irritación, sorpresa) salir + GER:
    y ahora sale diciendo que no lo sabía and now he says he didn't know
    salir CON algo:
    ¡mira con qué sale éste ahora! did you hear what he just said?
    no me salgas ahora con eso don't give me that ( colloq)
    y ahora me sale con que no quiere ir and now he tells me he doesn't want to go!
    ¡a veces sale con cada cosa más graciosa! sometimes she comes out with the funniest things!
    A (expresando logro) (+ me/te/le etc):
    ¿te salió el crucigrama? did you finish the crossword?
    no me sale esta ecuación/cuenta I can't do this equation/sum
    ¿me ayudas con este dibujo que a mí no me sale? can you help me with this drawing? I can't get it right
    no te sale el acento mexicano you're not very good at the Mexican accent, you haven't got the Mexican accent right
    ahora mismo no me sale su nombre ( fam); I can't think of her name right now
    estaba tan entusiasmado que no le salían las palabras he was so excited he couldn't get his words out
    B
    (resultar): de aquí no va a salir nada bueno no good is going to come of this
    van a lo que salga, nunca hacen planes they just take things as they come, they never make plans
    ¿a ti te da 40? a mí me sale 42 how do you get 40? I make it 42
    (+ compl): las cosas salieron mejor de lo que esperábamos things turned out/worked out better than we expected
    tenemos que acabarlo salga como salga we have to finish it, no matter how it turns out
    no ha salido ninguna de las fotos none of the photographs has come out
    la foto ha salido movida the photograph has come out blurred
    mandarlo certificado sale muy caro sending it registered mail works out o is very expensive
    salió elegido tesorero he was elected treasurer
    ¿qué número salió premiado? what was the winning number?
    salió beneficiado en el reparto he did well out of the division o ( BrE) share-out
    (+ me/te/le etc): el postre no me salió bien the dessert didn't come out right
    las cosas no nos han salido bien things haven't gone right for us
    no lo hagas deprisa que te va a salir todo al revés don't try to do it too quickly, you'll do it all wrong
    si lo haces sin regla te va a salir torcido if you do it without a ruler it'll come out crooked
    así te va a salir muy caro it'll work out very expensive for you that way
    ¿cómo te salió el examen? how did you get on o do in the exam?, how did the exam go?
    el niño les salió muy inteligente their son turned out (to be) really bright
    C (de una situación, un estado) salir DE algo:
    para salir del apuro in order to get out of an awkward situation
    está muy mal, no sé si saldrá de ésta she's very ill, I don't know if she'll make it o if she'll pull through
    no sé cómo vamos a salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one
    luchan por salir de la miseria en que viven they struggle to escape from the poverty in which they live
    me ayudó a salir de la depresión he helped me get over my depression
    a este paso no vamos a salir nunca de pobres the way we're going we're never going to stop being poor
    (+ compl): salió bien de la operación she came through the operation well
    salieron ilesos del accidente they were not hurt in the accident
    salió airosa del trance she came through it with flying colors*
    salir bien/mal en un examen ( Chi) ( Educ) to pass/fail an exam
    salir adelante: fue una época muy dura, pero lograron salir adelante it was a difficult period but they managed to get through it
    para que el negocio salga adelante if the business is to stay afloat o survive
    paso1 (↑ paso (1))
    D salir a (parecerse a) to take after
    es gordita, sale a la madre she's chubby, she takes after her mother
    ¡tiene a quien salir! you can see who she takes after!
    en lo tozudo sale a su padre he gets his stubbornness from his father
    E salir con ( Col) (combinar con) to go with
    F salir de ( Col) (deshacerse de) to get rid of
    no han podido salir de él they haven't been able to get rid of him
    A
    1
    (de un recipiente, un límite): cierra el grifo, que se va a salir el agua turn off the faucet ( AmE) o ( BrE) tap, the water's going to overflow
    vigila que no se salga la leche don't let the milk boil over
    salirse DE algo:
    el camión se salió de la carretera the truck came/went off the road, the truck left the road
    el río se salió de su cauce the river overflowed its banks
    no te salgas de las líneas keep inside the lines
    la pelota se salió del campo de juego the ball went out of play o into touch
    procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget
    te estás saliendo del tema you're getting off the point
    2 (por un orificio, una grieta) «agua/tinta» to leak, leak out, come out; «gas» to escape, come out
    está rajado y se sale el aceite it's cracked and the oil leaks out
    salirse DE algo:
    se está saliendo el aire del neumático the air's coming o leaking out of the tire*
    se me ha salido el hilo de la aguja the needle's come unthreaded
    3 (Chi, Méx) «recipiente/pluma» to leak
    B (soltarse) to come off
    se ha salido el pomo de la puerta the knob has come off the door
    (+ me/te/le etc): estos zapatos se me salen these shoes are too big for me
    se le ha salido una rueda it's lost a wheel, one of the wheels has come off
    se le salían los ojos de las órbitas his eyes were popping out of his head o were out on stalks
    C (irse) to leave salirse DE algo ‹de una asociación› to leave sth
    se salió del cine a la mitad de la película she walked out halfway through the movie
    salirse con la suya to get one's (own) way
    * * *

     

    salir ( conjugate salir) verbo intransitivo
    1 ( partir) to leave;
    ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;

    el jefe había salido de viaje the boss was away;
    salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq);
    salir de algo to leave from sth;
    ¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?;
    salgo de casa a las siete I leave home at seven;
    salir para algo to leave for sth
    2 ( al exterioracercándose al hablante) to come out;
    (— alejándose del hablante) to go out;

    no puedo salir, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here;
    salir de algo to come out/get out of sth;
    ¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!;
    ¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?;
    nunca ha salido de España he's never been out of Spain;
    salir por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door;
    salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden;
    ¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?;
    salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping
    3 ( habiendo terminado algo) to leave;
    ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;

    ¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital?
    4



    salir con algn to go out with sb
    5 [clavo/tapón/mancha] to come out;
    [ anillo] to come off
    1 (aparecer, manifestarse)
    a) [cana/sarpullido] to appear;

    (+ me/te/le etc)

    le están saliendo los dientes she's teething;
    me salió una ampolla I've got a blister;
    le salió un sarpullido he came out in a rash;
    me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots;
    me sale sangre de la nariz my nose is bleeding;
    a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves

    ( de detrás de una nube) to come out
    c) ( surgir) [tema/idea] to come up


    2
    a) [revista/novela] to come out;

    [ disco] to come out, be released;

    b) (en televisión, en el periódico) to appear


    (+ compl)

    1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc):

    ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now;
    no le salían las palabras he couldn't get his words out
    2

    sale más barato/caro it works out less/more expensive

    b) ( resultar):

    todo salió bien everything turned out o worked out well;

    salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned;
    no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out;
    ¿qué número salió premiado? what was the winning number?;
    salir bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam;

    (+ me/te/le etc)

    3 (de situación, estado) salir de algo ‹ de apuro to get out of sth;
    de depresión to get over sth;

    salir adelante [ negocio] to stay afloat, survive;

    [ propuesta] to prosper;
    lograron salir adelante they managed to get through it

    4 ( con preposición)
    a)


    b)


    salirse verbo pronominal
    1
    a) (de borde, límite) [ agua] to overflow;

    [ leche] to boil over;
    salirse de algo ‹ de carreterato come/go off sth;
    de tema to get off sth;

    procura no salirte del presupuesto try to keep within the budget
    b) (por orificio, grieta) [agua/tinta] to leak (out), come out;

    [ gas] to escape, come out
    2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off;
    (+ me/te/le etc)

    3 ( irse) to leave;
    salirse de algo ‹ de asociación to leave sth;
    salirse con la suya to get one's (own) way

    salir verbo intransitivo
    1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
    el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window
    (si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
    2 Inform to exit
    (de un sistema) to log off
    3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
    nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
    4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
    5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
    6 Dep to start
    (en juegos) to lead
    7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
    me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding
    (un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening
    (retoñar, germinar) to sprout
    8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
    9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television
    (un libro, un disco, etc) to come out
    10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother
    (costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
    11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
    salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566
    (una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
    12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
    13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
    14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor
    ♦ Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense
    ' salir' also found in these entries:
    Spanish:
    acampada
    - ahora
    - airosa
    - airoso
    - al
    - asomarse
    - atusar
    - boca
    - cabronada
    - casa
    - con
    - concebir
    - contraluz
    - coscorrón
    - cuenta
    - dar
    - dejar
    - desalojar
    - desfilar
    - desorbitar
    - dimanar
    - echar
    - entrar
    - estar
    - gatas
    - grabar
    - gracia
    - gustar
    - hondura
    - irse
    - niqui
    - palestra
    - para
    - parada
    - parado
    - paso
    - pico
    - pierna
    - pitar
    - portazo
    - puntilla
    - quite
    - rana
    - relucir
    - revés
    - rodada
    - rodado
    - salida
    - sangrar
    - señora
    English:
    after
    - appear
    - as
    - ask out
    - average out at
    - back out
    - be
    - blow off
    - boomerang
    - bootstrap
    - break
    - break out
    - break through
    - call away
    - can
    - check out
    - chicken out
    - clean up
    - climb
    - come away
    - come off
    - come on
    - come out
    - come up
    - crowd
    - dash off
    - dash out
    - date
    - depart
    - discipline
    - do
    - doll
    - doubtfully
    - downpour
    - draw out
    - drive-through
    - emerge
    - even
    - exit
    - fancy
    - flounce
    - forward
    - genie
    - get about
    - get along
    - get away
    - get away with
    - get off
    - get out
    - go
    * * *
    vi
    1. [ir fuera] to go out;
    [venir fuera] to come out;
    ¡sal aquí fuera! come out here!;
    no pueden salir, están atrapados they can't get out, they're trapped;
    ¿salimos al jardín? shall we go out into the garden?;
    salieron al balcón they went out onto the balcony;
    salió a la puerta she came/went to the door;
    salir a escena [actor] to come/go on stage;
    salir a pasear/tomar el aire to go out for a walk/for a breath of fresh air;
    salir a hacer la compra/de compras to go shopping;
    salir de to go/come out of;
    me lo encontré al salir del cine I met him as I was coming out of the cinema;
    ¡sal de aquí! get out of here!;
    ¡sal de ahí! come out of there!;
    salimos por la escalera de incendios/la puerta trasera we left via the fire escape/through the back door;
    Fam
    porque me sale/no me sale de las narices because I damn well feel like it/damn well can't be bothered;
    muy Fam
    porque me sale/no me sale de los huevos because I bloody well feel like it/because I can't be arsed
    2. [marcharse] to leave ( para for);
    cuando salimos de Quito/del país when we left Quito/the country;
    salí de casa/del trabajo a las siete I left home/work at seven;
    ¿a qué hora o [m5] cuándo sale vuestro vuelo? when does your flight leave?;
    ¿a qué hora o [m5] cuándo sales de trabajar? what time do you leave o finish work?;
    salir corriendo to run off;
    Fam
    salir pitando to leg it;
    salir de vacaciones to go (away) on Br holiday o US vacation;
    salir de viaje to go away (on a trip)
    3. [ser novios] to go out ( con with);
    están saliendo they are going out (together);
    ¿desde cuándo llevan saliendo? how long have they been going out (together)?
    4. [ir a divertirse] to go out;
    suelo salir el fin de semana I usually go out at the weekend;
    salen mucho a cenar they eat out a lot
    5. [librarse]
    salir de la droga to get off drugs;
    Marisa ha salido de la depresión Marisa has got over o come through her depression;
    salir de la miseria to escape from poverty;
    salir de un apuro to get out of a tight spot;
    le he ayudado a salir de muchos líos I've helped him out of a lot of tricky situations;
    no sé si podremos salir de ésta I don't know how we're going to get out of this one;
    con este dinero no vamos a salir de pobres this money isn't exactly enough for us never to have to work again
    6. [desembocar] [calle, sendero, carretera]
    ¿a dónde sale esta calle? where does this street come out?
    7. [separarse]
    este anillo sale fácilmente this ring comes off easily;
    este corcho no sale this cork won't come out
    8. [resultar] to turn out;
    ha salido muy estudioso he's turned out to be very studious;
    ¿cómo salió la fiesta? how did the party go?;
    ¿qué salió en la votación? what was the result of the vote?;
    a mí me sale un total de 35.000 pesos I've got a total of 35,000 pesos, I make it 35,000 pesos in total;
    salió (como) senador por California he was elected (as) senator for California;
    salió elegida actriz del año she was voted actress of the year;
    salió herido/ileso del accidente he was/wasn't injured in the accident;
    salir premiado to be awarded a prize;
    salir bien/mal [examen, entrevista] to go well/badly;
    [plato, dibujo] to turn out well/badly;
    ¿qué tal te ha salido? how did it go?;
    me ha salido bien/mal [examen, entrevista] it went well/badly;
    [plato, dibujo] it turned out well/badly; [cuenta] I got it right/wrong;
    normalmente me sale a la primera I normally get it right first time;
    a mí la paella no me sale tan bien como a ti my paella never turns out as well as yours does;
    ¿te salen las cuentas? do all the figures tally?;
    salir ganando/perdiendo to come off well/badly
    9. [en sorteo, juego] [número, nombre] to come up;
    no me ha salido un as en toda la partida I haven't got o had a single ace in the whole game
    10. [proceder]
    salir de to come from;
    el vino sale de la uva wine comes from grapes;
    salió de él (lo de) regalarte unas flores it was his idea to get you the flowers
    11. [surgir, brotar] [luna, estrellas] to come out;
    [sol] to rise; [flores, hojas] to come out; [dientes] to come through;
    le han salido varias flores al rosal the rose bush has got several flowers now;
    le están saliendo canas he's getting grey hairs, he's going grey;
    le están saliendo los dientes her teeth are starting to come through, she's teething;
    me salen los colores con tanto cumplido all these compliments are making me blush;
    le ha salido un sarpullido en la espalda her back has come out in a rash;
    te está saliendo sangre you're bleeding;
    me ha salido un grano en la nariz I've got a spot on my nose
    12. [aparecer] [publicación, producto, modelo] to come out;
    [disco] to come out, to be released; [moda, ley] to come in; [trauma, prejuicios] to come out; [tema, asunto] to come up;
    una revista que sale los jueves a magazine that comes out on Thursdays;
    su nuevo disco saldrá al mercado en otoño her new record comes out o will be released in the autumn;
    salieron (a relucir) todos sus miedos all his fears came out;
    ¡qué bien sales en esta foto! you look great in this photo!;
    ha salido en los periódicos/en la tele it's been in the papers/on TV;
    salir de/en [en película, serie, obra de teatro] to appear as/in;
    salía de extra en “Ben-Hur” he appeared as o was an extra in “Ben-Hur”;
    salir en defensa de alguien to come to sb's defence
    13. [presentarse, ofrecerse] [ocasión, oportunidad] to turn up, to come along;
    [puesto, empleo] to come up; [problema] to arise; [contratiempo] to occur;
    le ha salido una plaza de profesor en Tegucigalpa a job has come up for him as a teacher in Tegucigalpa;
    a lo que salga, salga lo que salga whatever happens
    14. [costar]
    salimos a 20 dólares por cabeza it came to o worked out at $20 each;
    ¿por cuánto me saldría una moto de segunda mano? how much would a second-hand motorbike cost me o come to?;
    en botella te saldrá más barata la cerveza the beer works out cheaper if you buy it bottled;
    salir caro [económicamente] to be expensive;
    [por las consecuencias] to be costly
    15. [decir u obrar inesperadamente]
    nunca se sabe por dónde va a salir you never know what she's going to come out with/do next;
    el jefe sale con cada tontería… the boss comes out with some really stupid remarks;
    salió con que era un incomprendido y nadie le hacía caso he claimed he was misunderstood and that no one ever took any notice of him;
    ¿y ahora nos sales con ésas? now you tell us!
    16. [parecerse]
    salir a alguien to take after sb;
    eres un vago, en eso has salido a tu padre you're a layabout, just like your father
    17. [en juegos] to lead;
    te toca salir a ti it's your lead;
    salió con un as she led with an ace;
    salen blancas [en damas, ajedrez] white goes first
    18. [desaparecer] to come out;
    la mancha de vino no sale the wine stain won't come out
    19. Informát [instrucción] to quit, to exit;
    salir de un programa to quit o exit a program
    20.
    salir adelante [persona, empresa] to get by;
    [proyecto, propuesta, ley] to be successful;
    la familia lo está pasando muy mal para salir adelante the family is struggling to get by o to make ends meet
    * * *
    v/i
    1 leave, go out;
    salir de (ir fuera de) leave, go out of; ( venir fuera de) leave, come out of;
    salir a Avda. América come out onto Avda. América; de calle lead to Avda. América;
    salir de apuros get out of difficulties;
    salir corriendo run off;
    salir con alguien date s.o., go out with s.o.
    2 ( aparecer) appear, come out
    3
    :
    salir a bolsa float, be floated
    4 DEP en carrera start;
    salir fuera de pelota go out
    5 INFOR de programa quit, exit
    6 ( parecerse a)
    :
    salir a alguien de bebé take after s.o.
    :
    salir bien/mal turn out well/badly;
    salió caro tb fig it worked out expensive;
    salir ileso escape unharmed;
    salir perdiendo end up losing;
    salir a 1000 colones cost 1000 colons;
    a lo que salga any old how
    8
    :
    ¡ya salió aquello! fam why did you have to bring that up?;
    salir con algo fam come out with sth;
    ¿y ahora me sales con que no tienes dinero? and you’re telling me now that you don’t have any money?
    :
    el dibujo no me sale fam I can’t get this drawing right;
    no me salió el trabajo I didn’t get the job
    10
    :
    salir por alguien stand up for s.o.
    * * *
    salir {73} vi
    1) : to go out, to come out, to get out
    salimos todas las noches: we go out every night
    su libro acaba de salir: her book just came out
    2) partir: to leave, to depart
    3) aparecer: to appear
    salió en todos los diarios: it came out in all the papers
    4) : to project, to stick out
    5) : to cost, to come to
    6) resultar: to turn out, to prove
    7) : to come up, to occur
    salga lo que salga: whatever happens
    salió una oportunidad: an opportunity came up
    8)
    salir a : to take after, to look like, to resemble
    9)
    salir con : to go out with, to date
    * * *
    salir vb
    1. (en general) to go out
    2. (partir) to leave [pt. & pp. left]
    3. (aparecer) to be
    ¿por qué no sales tú en la foto? why aren't you in the photo?
    4. (publicarse) to come out [pt. came; pp. come]
    ¿cuándo sale esa revista? when does that magazine come out?
    5. (sol amanecer) to rise [pt. rose; pp. risen]
    ¿a qué hora sale el sol? what time does the sun rise?
    6. (sol verse) to come out
    7. (surgir) to get
    si me sale este trabajo... if I get this job...
    8. (resultar) to turn out / to work out
    salir perdiendo to lose out [pt. & pp. lost]

    Spanish-English dictionary > salir

  • 17 tomar

    v.
    1 to take.
    Ella toma la rama She takes the branch.
    Ella toma esa responsabilidad She takes that responsibility.
    2 to have (comida, bebida).
    ¿qué quieres tomar? what would you like (to drink)?; (beber) what would you like (to eat)? (comer) (peninsular Spanish)
    3 to catch (trasporte) (autobús, tren).
    4 to adopt (adquirir) (actitud, costumbre).
    tomarle manía/cariño a algo/alguien to take a dislike/a liking to something/somebody
    5 to take down (apuntar) (datos, información).
    6 to go, to head.
    7 to drink. ( Latin American Spanish)
    Ella toma limonada She drinks lemonade.
    Ellos tomaron anoche They had some drinks last night.
    8 to require.
    Me toma mucho tiempo I require a lot of time.
    * * *
    1 (gen) to take
    2 (baño, ducha) to have, take; (foto) to take
    3 (comer, beber) to have; (beber) to drink; (comer) to eat
    ¿qué tomarás? what would you like?
    4 (el autobús, el tren) to catch
    5 (aceptar) to accept, take
    6 (comprar) to buy, get, have
    7 (contratar) to take on, hire
    8 (alquilar) to take, rent
    9 (adquirir) to acquire, get into
    10 MILITAR to capture, take
    1 (encaminarse) to go, turn
    1 (gen) to take
    2 (beber) to drink; (comer) to eat
    \
    lo toma o lo deja take it or leave it
    no te lo tomes así don't take it like that
    toma (aquí tienes) here you are, here
    ¡toma! familiar (sorpresa) fancy that! 2 (enfado) it serves you right!
    ¡toma castaña! familiar take that!
    toma y daca figurado give and take
    tomar a alguien de la mano to hold somebody's hand
    tomar a pecho to take to heart
    tomar afecto / tomar cariño to become fond of
    tomar algo a mal to take something badly
    tomar aliento to catch one's breath
    tomar decisiones to make decisions
    tomar el fresco to get some fresh air
    tomar el pelo a alguien figurado to pull somebody's leg
    tomar el sol to sunbathe
    tomar en cuenta to take into account
    tomar en serio to take seriously
    tomar forma to take shape
    tomar frío to catch a cold
    tomar la costumbre to get into the habit
    tomar las aguas to take the waters
    tomar nota to take note
    tomar partido por to take sides with
    tomar por (considerar) to take for
    tomar tierra to land
    tomarla con alguien familiar to have it in for somebody
    tomarse la molestia de to take the trouble to
    tomarse las cosas con calma to take it easy
    * * *
    verb
    2) drink, have
    3) capture, seize
    - tomarse
    * * *
    Para las expresiones tomar las aguas, tomar las armas, tomar la delantera, tomar impulso, tomar tierra, ver la otra entrada.
    1. VERBO TRANSITIVO
    1) (=coger) to take

    ¡toma! — here (you are)!

    vayan tomando [asiento] — please sit down, please be seated frm

    tomar la [pluma] — to pick {o} take up one's pen

    2) (=ingerir, consumir) [+ comida] to eat, have; [+ bebida] to drink, have; [+ medicina] to take

    ¿qué quieres tomar? — what would you like?, what will you have?

    tomar el [pecho] — to feed at the breast, breastfeed

    3) (=viajar en) [+ tren, avión, taxi] to take

    vamos a tomar el autobús — let's take {o} get the bus

    cada día toma el tren de las nueve — he catches {o} takes the nine o'clock train every day

    4) (Cine, Fot, TV) to take

    tomar una foto de algn — to take a photo of sb, take sb's photo

    5) (=apuntar) [+ notas, apuntes] to take; [+ discurso] to take down

    nos tomaron [declaración] en comisaría — they took (down) our statements {o} they took statements from us at the police station

    tomar [por escrito] — to write down

    6) (=medir) [+ temperatura, pulso] to take

    ven, que te tomo las medidas — let me take your measurements

    7) (=adoptar) [+ decisión, precauciones] to take
    8) (=adquirir)

    el proyecto ya está tomando [forma] — the project is taking shape

    color 2), conciencia 3)
    9) (=empezar a sentir)

    la jefa la ha tomado {o} la tiene tomada conmigo — the boss has (got) it in for me

    10) (=disfrutar de) [+ baño, ducha] to have, take

    tomar el [aire] {o} el [fresco] — to get some fresh air

    tomar el [sol] — to sunbathe

    11) (Mil) (=capturar) to take, capture; (=ocupar) to occupy
    12) (=contratar) [+ empleado] to take on, engage
    13) (=ocupar) to take
    14) (=entender, interpretar) to take

    lo tomó como una ofensa — he took offence at it, he was offended by it

    lo han tomado a [broma] — they haven't taken it seriously, they are treating it as a joke

    no lo tomes en [serio] — don't take it seriously

    15) tomar a algn por (=confundir)

    tomar a algn por policía — to take sb for a policeman, think that sb is a policeman

    ¿por quién me toma? — what do you take me for?, who do you think I am?

    16) [sexualmente] to have
    17) And (=molestar) to upset, annoy
    2. VERBO INTRANSITIVO
    1) (Bot) [planta] to take (root); [injerto] to take
    2) LAm (=ir)
    3) LAm (=beber) to drink
    4) [exclamaciones]

    ¡toma! *

    ¡toma! menuda suerte has tenido... — well, of all the luck!, can you believe it? what luck!

    ¡toma! pues yo también lo sé hacer — hey! I know how to do that too

    ¡toma ya! —

    ¡toma ya, vaya tío tan bueno! — wow, what an amazing guy! *

    ¡toma ya, vaya golazo! — look at that, what a fantastic goal!

    5) esp LAm
    *

    tomó [y] se fue — off he went, he upped and went

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (asir, agarrar) to take

    ¿lo puedo tomar prestado? — can I borrow it?

    2)
    a) (Mil) <pueblo/ciudad> to take, capture; < tierras> to seize
    b) <universidad/fábrica> to occupy
    4)
    a) ( beber) to drink
    b) (servirse, consumir) to have

    ¿vamos a tomar algo? — shall we go for a drink?

    c) <medicamento/vitaminas> to take
    5) <tren/taxi/ascensor> to take; <calle/atajo> to take
    6)
    a) (medir, registrar) to take

    tomarle la temperatura/la tensión a alguien — to take somebody's temperature/blood pressure

    b) <notas/apuntes> to take
    c) < foto> to take
    7) ( adoptar) <medidas/actitud> to take, adopt; < precauciones> to take; < decisión> to make, take
    8)
    a)

    tomar a alguien por esposo/esposa — (frml) to take somebody as o to be one's husband/wife

    b) (esp AmL) ( contratar) to take on
    c) profesor <alumnos/clases> to take on
    d) colegio < niño> to take
    9) ( confundir)

    tomar algo/a alguien POR algo/alguien — to take something/somebody for something/somebody

    ¿por quién me has tomado? — who o what do you take me for?

    te van a tomar por tonto — they'll take you for a fool, they'll think you're stupid

    10) ( reaccionar frente a) <noticia/comentario> to take

    tómalo como de quien vienetake it with a grain (AmE) o (BrE) pinch of salt

    lo tomó a mal/a broma — he took it the wrong way/as a joke

    11) < tiempo> to take
    12) ( en costura) to take in
    13) ( adquirir)
    a) < forma> to take; < aspecto> to take on

    dado el cariz que están tomando las cosas... — the way things are going...

    b) <velocidad/altura> to gain
    c) < costumbre> to get into
    14) ( cobrar) <cariño/asco>

    tomarle algo A algo/alguien: le he tomado cariño a esta casa/a la niña I've become quite attached to this house/quite fond of the girl; les ha tomado asco a los mejillones he's gone right off mussels (colloq); justo ahora que le estoy tomando el gusto just when I was getting to like it; tomarla con alguien/algo — (fam) to take against somebody/something

    15)

    tomar el aire or el fresco — to get some (fresh) air

    vas a tomar frío — (RPl) you'll get o catch cold

    b) <baño/ducha> to take, have
    16) ( recibir) < clases> to take; < curso> to take, do (BrE)
    2.
    tomar vi
    1) ( asir)

    toma, léelo tú misma — here, read it yourself

    toma, aquí tienes tus tijeras — here are your scissors

    tome, yo no lo necesito — take it, I don't need it

    2) (esp AmL) ( beber alcohol) to drink
    3) (AmL) (ir) to go

    tomaron para el norte/por allí — they went north/that way

    tomar a la derechato turn o go right

    4) injerto to take
    3.
    tomarse v pron
    1) <vacaciones/tiempo> to take
    2) <molestia/libertad> to take

    tomarse la molestia/libertad de + inf — to take the trouble to + inf/the liberty of + ger

    3) (enf)
    a) <café/vino> to drink

    se toma todo lo que gana — (AmL) he spends everything he earns on drink

    b) <medicamento/vitaminas> to take
    c) <desayuno/merienda/sopa> to eat, have; <helado/yogur> to have
    4) <autobús/tren/taxi> to take
    5) (Med)
    a) (refl) to take
    b) (caus)

    tomarse la presión or la tensión — to have one's blood pressure taken

    6) (caus) (esp AmL) < foto> to have... taken
    7) (enf) ( reaccionar frente a) <comentario/noticia> to take
    8) (Chi) <universidad/fábrica> to occupy
    * * *
    = capture, take, take (in/into), usurp, pull from, pull off, spring for, swig.
    Ex. In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.
    Ex. If we take Cindi, Albert will almost surely grieve.
    Ex. For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.
    Ex. Peter Jackaman fears 'that public libraries have failed to grasp the opportunity which this development offered, and as result their potential role has, in many cases, been usurped by other agencies'.
    Ex. The data is pulled directly from all the bibliographic data bases on DIALOG that have a JN field.
    Ex. One of its main advantages is the potential to pull off descriptive entries onto disc to create annotated booklists.
    Ex. If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.
    Ex. One day she indulged in her habit of swigging too much gin before going to feed the porker and after opening its pen she slumped in a heap.
    ----
    * de armas tomar = redoubtable.
    * desventaja del primero en tomar la iniciativa = first-mover disadvantage.
    * disfrutar tomando el sol = bask.
    * estar tomando + Fármaco = be on + Fármaco.
    * irse a tomar por culo = naff off.
    * llevar a tomar una decisión = lead (up) to + decision.
    * lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement, require + judgement, require + an exercise of + judgement.
    * no ser para tomárselo a risa = be no laughing matter.
    * no tomándose a uno como el centro de referencia = ex-centric [excentric].
    * no tomárselo bien = not take + kindly to, not take + kindly to.
    * para tomar medidas = for action.
    * persona que toma la última decisión = decider.
    * primero en tomar la iniciativa = first mover.
    * que se toma las cosas con calma = laid-back, laid-back.
    * que toma parte en = involved in.
    * responsable de tomar decisiones = decision maker [decision-maker].
    * reunión para tomar café = coffee party.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * ser de armas tomar = be a (real) handful.
    * tomándose a uno como centro de referencia = centric.
    * tomar a Alguien bajo + Posesivo + tutela = take + Nombre + under + Posesivo + wings.
    * tomar a la ligera = take + lightly.
    * tomar aliento = draw + a breath.
    * tomar armas = take up + arms.
    * tomar a saco = take + Nombre + by storm.
    * tomar asiento = take + a seat (on).
    * tomar a sorbos = sip.
    * tomar atajos = take + shortcuts.
    * tomar cariño a = grow + fond of.
    * tomar carta en = get + stuck into.
    * tomar como ejemplo = take.
    * tomar como modelo = pattern.
    * tomar como punto de partida = build on/upon.
    * tomar como responsabilidad propia = take it upon + Reflexivo + to.
    * tomar conciencia = sensitise [sensitize, -USA], enhance + awareness.
    * tomar copas = tipple.
    * tomar decisión = make + choices.
    * tomar decisiones = exercise + judgement.
    * tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.
    * tomar decisiones fundadas = make + informed decisions.
    * tomar decisiones por Alguien = take + decisions in + Posesivo + name.
    * tomar ejemplo de = take + a lead from.
    * tomar el control = take + the helm.
    * tomar el control de = take + control of.
    * tomar el mando = take + the helm.
    * tomar el pelo = tease, twit, taunt.
    * tomar el poder = take + power.
    * tomar el pulso a Algo = take + the pulse.
    * tomar el relevo = hand over + the torch, pass (on) + the torch, pass (on) + the baton, take it from here.
    * tomar el relevo (de) = take over + the leadership (from).
    * tomar el relevo en el mando = take over + the helm.
    * tomar el relevo en el timón = take over + the helm.
    * tomar el sol = sunbathe, sun + Reflexivo, soak up + rays.
    * tomar el sol con gusto = bask.
    * tomar el tiempo = time.
    * tomar el timón = take + the helm.
    * tomar en consideración = allow for, take into + consideration.
    * tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * tomarla con Alguien = turn on + Nombre.
    * tomar la decisión más acertada dadas las circunstancias = do + the best thing in the circumstances.
    * tomar la delantera = take + a lead, take + an early lead.
    * tomar la iniciativa = seize + the initiative, take + initiative, take + a lead, step up.
    * tomar la iniciativa en + Infinitivo = take + the lead in + Gerundio.
    * tomar la mano = take + Posesivo + hand.
    * tomar la palabra sin dejar hablar a los demás = hog + the floor.
    * tomar la responsabilidad = take + responsibility.
    * tomar las decisiones = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost, set + the agenda.
    * tomar las riendas = take (over) + the reins.
    * tomar las riendas del poder = take + the reins of power.
    * tomarle afición a = acquire + a taste for, develop + a taste for.
    * tomarle el gusto a = acquire + a taste for, develop + a taste for.
    * tomarle el pelo a = make + fun of.
    * tomarle la palabra a Alguien = take + Nombre + at + Posesivo + word.
    * tomar medicamentos = take + drugs.
    * tomar medida = take + action step.
    * tomar medidas = follow + steps, take + precaution, take + steps, take + measures, produce + contingency plan, make + contingency plan, apply + measures, undertake + action.
    * tomar medidas (contra) = take + action (against).
    * tomar medidas correctivas = pose + corrective action, take + corrective action, take + remedial action.
    * tomar medidas demasiado drásticas = throw + the baby out with the bath water, throw + the baby out with the bath water.
    * tomar medidas de seguridad = take + safety precautions.
    * tomar medidas de seguridad más estrictas = tighten + security.
    * tomar medidas drásticas contra = clamp down on.
    * tomar medidas enérgicas contra = crack down on.
    * tomar medidas preventivas = take + preventive measures.
    * tomar nota = make + a note, take + note.
    * tomar nota de = note.
    * tomar otra decisión = decision to the contrary.
    * tomar otra dirección = branch off + on a side trail.
    * tomar parte = involve, take + part, become + involved.
    * tomar parte activa = become + involved, get + active.
    * tomar parte en = join in.
    * tomar parte en el asunto = enter + the fray.
    * tomar parte en en el asunto = be part of the picture.
    * tomar partido = take + sides.
    * tomar partido por = side with.
    * tomar partido por Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * tomar por asalto = take + Nombre + by storm, take + Nombre + by storm.
    * tomar por defecto = default to.
    * tomar por omisión = default to.
    * tomar por sorpresa = storm.
    * tomar por término medio = average.
    * tomar posesión de un cargo = swear in, take + office.
    * tomar precaución = take + precaution, take + caution.
    * tomar represalias contra = retaliate against, clamp down on.
    * tomar represalias contra Alguien = hold + it against.
    * tomarse Algo a la ligera = take + Nombre + lightly.
    * tomarse Algo a pecho = take to + heart.
    * tomarse Algo con calma = take + Posesivo + time.
    * tomarse Algo con humor = take + Nombre + in good humour.
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * tomarse Algo en serio = take to + heart.
    * tomarse Algo tranquilo = take + Posesivo + time.
    * tomarse el tiempo que Uno necesita = take + Posesivo + time.
    * tomarse en serio = take + seriously, get + serious.
    * tomarse excedencia en el trabajo = take + leave from + employment.
    * tomarse + Expresión Temporal + de asuntos propios = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse + Expresión Temporal + de permiso en el trabajo = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse + Expresión Temporal + de vacaciones = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse interés por = take + an interest in.
    * tomarse la libertad de = take + the liberty of.
    * tomarse la molestia = take + the trouble to.
    * tomarse la molestia de = take + the time and effort, take + the time to + Infinitivo.
    * tomarse la pastilla diaria de la malaleche = take + Posesivo + daily mean pill.
    * tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
    * tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.
    * tomarse la venganza = wreak + vengeance upon.
    * tomarse libertades = take + liberties.
    * tomárselo bien = take it in + Posesivo + stride.
    * tomárselo con calma = hang + loose, take it + easy, keep + a cool head, play it + cool.
    * tomárselo tranquilo = hang + loose, take it + easy.
    * tomarse + Tiempo + de excedencia = take + Tiempo + off from work, take + Tiempo + off.
    * tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off work.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * tomarse un trago = take + a swig.
    * tomar tiempo = take + time, take + long.
    * tomar una decisión = make + decision, make + judgement, take + decision, reach + decision, make up + Posesivo + (own) mind, adopt + decision.
    * tomar una decisión sin conocer todos los datos = make + uninformed decision.
    * tomar una decisión sin consultar con nadie = take it upon + Reflexivo + to.
    * tomar una dirección = take + direction.
    * tomar una foto = snap + the camera.
    * tomar una fotografía = take + picture.
    * tomar una opción = take up + option.
    * tomar una postura = take + viewpoint, adopt + a stance, take + position, take + a stance.
    * tomar una postura firme = take + a stand (against).
    * tomar una postura intransigente = take + a hard stand.
    * tomar un atajo por = cut across.
    * tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.
    * tomar un gran riesgo = play (for) + high stakes, play (for) + high stakes.
    * tomar un papel secundario = take + a back seat.
    * tomar un paso decisivo = take + the plunge.
    * tomar un tono + Adjetivo = take on + Adjetivo + character.
    * ventaja del primero en tomar la iniciativa = first-mover advantage.
    * vete a tomar por culo = fuck off.
    * volver a tomar = regain, retake.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (asir, agarrar) to take

    ¿lo puedo tomar prestado? — can I borrow it?

    2)
    a) (Mil) <pueblo/ciudad> to take, capture; < tierras> to seize
    b) <universidad/fábrica> to occupy
    4)
    a) ( beber) to drink
    b) (servirse, consumir) to have

    ¿vamos a tomar algo? — shall we go for a drink?

    c) <medicamento/vitaminas> to take
    5) <tren/taxi/ascensor> to take; <calle/atajo> to take
    6)
    a) (medir, registrar) to take

    tomarle la temperatura/la tensión a alguien — to take somebody's temperature/blood pressure

    b) <notas/apuntes> to take
    c) < foto> to take
    7) ( adoptar) <medidas/actitud> to take, adopt; < precauciones> to take; < decisión> to make, take
    8)
    a)

    tomar a alguien por esposo/esposa — (frml) to take somebody as o to be one's husband/wife

    b) (esp AmL) ( contratar) to take on
    c) profesor <alumnos/clases> to take on
    d) colegio < niño> to take
    9) ( confundir)

    tomar algo/a alguien POR algo/alguien — to take something/somebody for something/somebody

    ¿por quién me has tomado? — who o what do you take me for?

    te van a tomar por tonto — they'll take you for a fool, they'll think you're stupid

    10) ( reaccionar frente a) <noticia/comentario> to take

    tómalo como de quien vienetake it with a grain (AmE) o (BrE) pinch of salt

    lo tomó a mal/a broma — he took it the wrong way/as a joke

    11) < tiempo> to take
    12) ( en costura) to take in
    13) ( adquirir)
    a) < forma> to take; < aspecto> to take on

    dado el cariz que están tomando las cosas... — the way things are going...

    b) <velocidad/altura> to gain
    c) < costumbre> to get into
    14) ( cobrar) <cariño/asco>

    tomarle algo A algo/alguien: le he tomado cariño a esta casa/a la niña I've become quite attached to this house/quite fond of the girl; les ha tomado asco a los mejillones he's gone right off mussels (colloq); justo ahora que le estoy tomando el gusto just when I was getting to like it; tomarla con alguien/algo — (fam) to take against somebody/something

    15)

    tomar el aire or el fresco — to get some (fresh) air

    vas a tomar frío — (RPl) you'll get o catch cold

    b) <baño/ducha> to take, have
    16) ( recibir) < clases> to take; < curso> to take, do (BrE)
    2.
    tomar vi
    1) ( asir)

    toma, léelo tú misma — here, read it yourself

    toma, aquí tienes tus tijeras — here are your scissors

    tome, yo no lo necesito — take it, I don't need it

    2) (esp AmL) ( beber alcohol) to drink
    3) (AmL) (ir) to go

    tomaron para el norte/por allí — they went north/that way

    tomar a la derechato turn o go right

    4) injerto to take
    3.
    tomarse v pron
    1) <vacaciones/tiempo> to take
    2) <molestia/libertad> to take

    tomarse la molestia/libertad de + inf — to take the trouble to + inf/the liberty of + ger

    3) (enf)
    a) <café/vino> to drink

    se toma todo lo que gana — (AmL) he spends everything he earns on drink

    b) <medicamento/vitaminas> to take
    c) <desayuno/merienda/sopa> to eat, have; <helado/yogur> to have
    4) <autobús/tren/taxi> to take
    5) (Med)
    a) (refl) to take
    b) (caus)

    tomarse la presión or la tensión — to have one's blood pressure taken

    6) (caus) (esp AmL) < foto> to have... taken
    7) (enf) ( reaccionar frente a) <comentario/noticia> to take
    8) (Chi) <universidad/fábrica> to occupy
    * * *
    = capture, take, take (in/into), usurp, pull from, pull off, spring for, swig.

    Ex: In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.

    Ex: If we take Cindi, Albert will almost surely grieve.
    Ex: For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.
    Ex: Peter Jackaman fears 'that public libraries have failed to grasp the opportunity which this development offered, and as result their potential role has, in many cases, been usurped by other agencies'.
    Ex: The data is pulled directly from all the bibliographic data bases on DIALOG that have a JN field.
    Ex: One of its main advantages is the potential to pull off descriptive entries onto disc to create annotated booklists.
    Ex: If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.
    Ex: One day she indulged in her habit of swigging too much gin before going to feed the porker and after opening its pen she slumped in a heap.
    * de armas tomar = redoubtable.
    * desventaja del primero en tomar la iniciativa = first-mover disadvantage.
    * disfrutar tomando el sol = bask.
    * estar tomando + Fármaco = be on + Fármaco.
    * irse a tomar por culo = naff off.
    * llevar a tomar una decisión = lead (up) to + decision.
    * lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
    * necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement, require + judgement, require + an exercise of + judgement.
    * no ser para tomárselo a risa = be no laughing matter.
    * no tomándose a uno como el centro de referencia = ex-centric [excentric].
    * no tomárselo bien = not take + kindly to, not take + kindly to.
    * para tomar medidas = for action.
    * persona que toma la última decisión = decider.
    * primero en tomar la iniciativa = first mover.
    * que se toma las cosas con calma = laid-back, laid-back.
    * que toma parte en = involved in.
    * responsable de tomar decisiones = decision maker [decision-maker].
    * reunión para tomar café = coffee party.
    * salir a tomar una copa = go out for + a drink.
    * ser de armas tomar = be a (real) handful.
    * tomándose a uno como centro de referencia = centric.
    * tomar a Alguien bajo + Posesivo + tutela = take + Nombre + under + Posesivo + wings.
    * tomar a la ligera = take + lightly.
    * tomar aliento = draw + a breath.
    * tomar armas = take up + arms.
    * tomar a saco = take + Nombre + by storm.
    * tomar asiento = take + a seat (on).
    * tomar a sorbos = sip.
    * tomar atajos = take + shortcuts.
    * tomar cariño a = grow + fond of.
    * tomar carta en = get + stuck into.
    * tomar como ejemplo = take.
    * tomar como modelo = pattern.
    * tomar como punto de partida = build on/upon.
    * tomar como responsabilidad propia = take it upon + Reflexivo + to.
    * tomar conciencia = sensitise [sensitize, -USA], enhance + awareness.
    * tomar copas = tipple.
    * tomar decisión = make + choices.
    * tomar decisiones = exercise + judgement.
    * tomar decisiones con conocimiento de causa = make + informed decisions.
    * tomar decisiones fundadas = make + informed decisions.
    * tomar decisiones por Alguien = take + decisions in + Posesivo + name.
    * tomar ejemplo de = take + a lead from.
    * tomar el control = take + the helm.
    * tomar el control de = take + control of.
    * tomar el mando = take + the helm.
    * tomar el pelo = tease, twit, taunt.
    * tomar el poder = take + power.
    * tomar el pulso a Algo = take + the pulse.
    * tomar el relevo = hand over + the torch, pass (on) + the torch, pass (on) + the baton, take it from here.
    * tomar el relevo (de) = take over + the leadership (from).
    * tomar el relevo en el mando = take over + the helm.
    * tomar el relevo en el timón = take over + the helm.
    * tomar el sol = sunbathe, sun + Reflexivo, soak up + rays.
    * tomar el sol con gusto = bask.
    * tomar el tiempo = time.
    * tomar el timón = take + the helm.
    * tomar en consideración = allow for, take into + consideration.
    * tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.
    * tomar forma = take + form, take + shape, assume + form, shape up.
    * tomarla con Alguien = turn on + Nombre.
    * tomar la decisión más acertada dadas las circunstancias = do + the best thing in the circumstances.
    * tomar la delantera = take + a lead, take + an early lead.
    * tomar la iniciativa = seize + the initiative, take + initiative, take + a lead, step up.
    * tomar la iniciativa en + Infinitivo = take + the lead in + Gerundio.
    * tomar la mano = take + Posesivo + hand.
    * tomar la palabra sin dejar hablar a los demás = hog + the floor.
    * tomar la responsabilidad = take + responsibility.
    * tomar las decisiones = call + the shots, be the boss, call + the tune, rule + the roost, set + the agenda.
    * tomar las riendas = take (over) + the reins.
    * tomar las riendas del poder = take + the reins of power.
    * tomarle afición a = acquire + a taste for, develop + a taste for.
    * tomarle el gusto a = acquire + a taste for, develop + a taste for.
    * tomarle el pelo a = make + fun of.
    * tomarle la palabra a Alguien = take + Nombre + at + Posesivo + word.
    * tomar medicamentos = take + drugs.
    * tomar medida = take + action step.
    * tomar medidas = follow + steps, take + precaution, take + steps, take + measures, produce + contingency plan, make + contingency plan, apply + measures, undertake + action.
    * tomar medidas (contra) = take + action (against).
    * tomar medidas correctivas = pose + corrective action, take + corrective action, take + remedial action.
    * tomar medidas demasiado drásticas = throw + the baby out with the bath water, throw + the baby out with the bath water.
    * tomar medidas de seguridad = take + safety precautions.
    * tomar medidas de seguridad más estrictas = tighten + security.
    * tomar medidas drásticas contra = clamp down on.
    * tomar medidas enérgicas contra = crack down on.
    * tomar medidas preventivas = take + preventive measures.
    * tomar nota = make + a note, take + note.
    * tomar nota de = note.
    * tomar otra decisión = decision to the contrary.
    * tomar otra dirección = branch off + on a side trail.
    * tomar parte = involve, take + part, become + involved.
    * tomar parte activa = become + involved, get + active.
    * tomar parte en = join in.
    * tomar parte en el asunto = enter + the fray.
    * tomar parte en en el asunto = be part of the picture.
    * tomar partido = take + sides.
    * tomar partido por = side with.
    * tomar partido por Alguien = side in + Posesivo + favour.
    * tomar por asalto = take + Nombre + by storm, take + Nombre + by storm.
    * tomar por defecto = default to.
    * tomar por omisión = default to.
    * tomar por sorpresa = storm.
    * tomar por término medio = average.
    * tomar posesión de un cargo = swear in, take + office.
    * tomar precaución = take + precaution, take + caution.
    * tomar represalias contra = retaliate against, clamp down on.
    * tomar represalias contra Alguien = hold + it against.
    * tomarse Algo a la ligera = take + Nombre + lightly.
    * tomarse Algo a pecho = take to + heart.
    * tomarse Algo con calma = take + Posesivo + time.
    * tomarse Algo con humor = take + Nombre + in good humour.
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * tomarse Algo en serio = take to + heart.
    * tomarse Algo tranquilo = take + Posesivo + time.
    * tomarse el tiempo que Uno necesita = take + Posesivo + time.
    * tomarse en serio = take + seriously, get + serious.
    * tomarse excedencia en el trabajo = take + leave from + employment.
    * tomarse + Expresión Temporal + de asuntos propios = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse + Expresión Temporal + de permiso en el trabajo = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse + Expresión Temporal + de vacaciones = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse interés por = take + an interest in.
    * tomarse la libertad de = take + the liberty of.
    * tomarse la molestia = take + the trouble to.
    * tomarse la molestia de = take + the time and effort, take + the time to + Infinitivo.
    * tomarse la pastilla diaria de la malaleche = take + Posesivo + daily mean pill.
    * tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
    * tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.
    * tomarse la venganza = wreak + vengeance upon.
    * tomarse libertades = take + liberties.
    * tomárselo bien = take it in + Posesivo + stride.
    * tomárselo con calma = hang + loose, take it + easy, keep + a cool head, play it + cool.
    * tomárselo tranquilo = hang + loose, take it + easy.
    * tomarse + Tiempo + de excedencia = take + Tiempo + off from work, take + Tiempo + off.
    * tomarse un descanso = take + time out, take + Posesivo + break, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off work.
    * tomarse unos días de asuntos propios = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de descanso = take + a break from work.
    * tomarse unos días de permiso = take + a leave of absence.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * tomarse unos días de vacaciones = take + time off, take + time out, take + time off work.
    * tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
    * tomarse un trago = take + a swig.
    * tomar tiempo = take + time, take + long.
    * tomar una decisión = make + decision, make + judgement, take + decision, reach + decision, make up + Posesivo + (own) mind, adopt + decision.
    * tomar una decisión sin conocer todos los datos = make + uninformed decision.
    * tomar una decisión sin consultar con nadie = take it upon + Reflexivo + to.
    * tomar una dirección = take + direction.
    * tomar una foto = snap + the camera.
    * tomar una fotografía = take + picture.
    * tomar una opción = take up + option.
    * tomar una postura = take + viewpoint, adopt + a stance, take + position, take + a stance.
    * tomar una postura firme = take + a stand (against).
    * tomar una postura intransigente = take + a hard stand.
    * tomar un atajo por = cut across.
    * tomar un descanso = take + a breather, take + a break from work.
    * tomar un gran riesgo = play (for) + high stakes, play (for) + high stakes.
    * tomar un papel secundario = take + a back seat.
    * tomar un paso decisivo = take + the plunge.
    * tomar un tono + Adjetivo = take on + Adjetivo + character.
    * ventaja del primero en tomar la iniciativa = first-mover advantage.
    * vete a tomar por culo = fuck off.
    * volver a tomar = regain, retake.

    * * *
    tomar [A1 ]
    vt
    A (asir, agarrar) to take
    toma lo que te debo here's o this is what I owe you
    toma la mía, yo no la necesito have o take mine, I don't need it
    ¿lo puedo tomar prestado un momento? can I borrow it for a minute?
    la tomé de la mano para cruzar la calle I took her by the hand o I held her hand to cross the street
    le tomó la mano y la miró a los ojos he took her hand and looked into her eyes
    tomó la pluma para escribirle he picked up the/his pen to write to her
    tomar las armas to take up arms
    tomar algo DE algo to take sth FROM sth
    tomó un libro de la estantería he took a book from the shelf
    los datos están tomados de las estadísticas oficiales the information is taken from official statistics
    B
    1 ( Mil) ‹pueblo/ciudad› to take, capture; ‹edificio› to seize, take
    2 ‹universidad/fábrica› to occupy
    C
    (hacerse cargo de): tomó el asunto en sus manos she took charge of the matter
    tomó la responsabilidad del negocio he took over the running of the business
    tomó a su cuidado a las tres niñas she took the three girls into her care, she took the three girls in
    D
    1 (beber) to drink
    no tomes esa agua don't drink that water
    tomó un sorbito she took a sip
    el niño toma (el) pecho the baby's being breast-fed
    2 (servirse, consumir) to have
    ¿vamos a tomar algo? shall we go for a drink?
    ven a tomar una copa/un helado come and have a drink/an ice cream
    no quiere tomar la sopa she doesn't want (to eat) her soup
    nos invitó a tomar el té/el aperitivo he invited us for tea/an aperitif
    ¿qué tomas? what'll you have? ( colloq), what would you like to drink?
    ¿qué vas a tomar de postre? what are you going to have for dessert?
    no debe tomar grasas ( Esp); he's not allowed to eat fat
    3 ‹medicamento/vitaminas› to take
    E
    1 ‹tren/taxi/ascensor› to take
    ¿por qué no tomas el tren? why don't you go by train?, why don't you take o get the train?
    voy a ver si puedo tomar el tren de las cinco I'm going to try and catch the five o'clock train
    2 ‹calle/atajo› to take
    tome la primera a la derecha take the first (turning) on the right
    tomó la curva a toda velocidad he took the curve at full speed
    tomar tierra to land, touch down
    F
    1 (medir, registrar) to take
    tomarle la temperatura/la tensión a algn to take sb's temperature/blood pressure
    le tomé las medidas I took her measurements
    2 ‹notas/apuntes› to take
    tomó nota del número he took o noted down the number
    ¿quién tomó el recado? who took the message?
    tomarle declaraciones a algn to take a statement from sb
    me tomaron los datos they took (down) my details
    la maestra me tomó la lección the teacher made me recite the lesson
    3 ‹foto› to take
    le tomé varias fotos I took several photographs of her
    tomaron una película de la boda they filmed/videoed the wedding
    G
    1
    tomar a algn por esposo/esposa ( frml); to take sb as o to be one's husband/wife
    2 ( esp AmL) (contratar) to take on
    lo tomaron a prueba they took him on for a trial period
    3 «profesor» ‹alumnos/clases› to take on
    4 «colegio» ‹niño› to take
    H (adoptar) ‹medidas/actitud› to take, adopt; ‹precauciones› to take
    ha tomado la determinación de no volver a verlo she has decided not to see him again
    la decisión tomada por la directiva the decision taken by the board of directors
    aún no han tomado una decisión they haven't reached a decision yet
    tomó el nombre de su marido she took her husband's name
    tomando este punto como referencia taking this as our reference point
    I (confundir) tomar algo/a algn POR algo/algn:
    ¿por quién me has tomado? who o what do you take me for?
    te van a tomar por tonto they'll take you for a fool, they'll think you're stupid
    me tomó por mi hermana he mistook me for my sister
    J (reaccionar frente a) ‹noticia/comentario› to take
    lo tomó a broma he took it as a joke
    tómalo como de quien viene take it with a grain ( AmE) o ( BrE) pinch of salt
    no lo tomes a mal don't take it the wrong way
    K ‹tiempo› to take
    le tomó tres años escribir la tesis it took him three years to write his thesis
    un jardín tan grande toma demasiado tiempo a garden this/that big takes up too much time
    L (en costura) to take in
    1 ‹forma› to take; ‹aspecto› to take on
    el pollo está empezando a tomar color the chicken's beginning to brown o to go brown
    no me gusta nada el cariz que están tomando las cosas I don't like the way things are going o are shaping up
    2 ‹velocidad› to gain, get up, gather; ‹altura› to gain
    echó una carrera para tomar impulso he took a running start to get some momentum
    se detuvo un momento para tomar aliento he stopped for a moment to get o catch his breath
    3 ‹costumbre› to get into
    4
    tomar conciencia: hay que hacerle tomar conciencia de la gravedad del problema he must be made to realize o be made aware of the seriousness of the problem
    B (cobrar) ‹cariño/asco› tomarle algo A algo/algn:
    le he tomado cariño a esta casa I've become quite attached to this house
    ahora que le estoy tomando el gusto, me tengo que ir just when I was getting to like it, I have to go
    les ha tomado asco a los mejillones he's taken a dislike to mussels, he's gone right off mussels ( colloq)
    tomarla con algn/algo ( fam); to take against sb/sth
    la han tomado conmigo they've taken against me, they have o they've got it in for me
    la tiene tomada con la pobre chica he's got o he has it in for the poor girl
    A
    1
    (exponerse a): tomar el aire or tomar el fresco or (CS) tomar aire to get some (fresh) air
    tomar el sol or (CS, Méx) tomar sol to sunbathe
    vas a tomar frío (CS); you'll get o catch cold
    2 ‹baño/ducha› to take, have
    B (recibir) ‹clases› to take; ‹curso› to take, do ( BrE)
    estoy tomando clases de ruso I'm taking o having Russian classes
    tomé cinco lecciones con él I had five lessons with him
    ■ tomar
    vi
    A
    (asir): toma, léelo tú misma here, read it yourself
    toma y vete a comprar unos caramelos here you are, go and buy some candy
    toma, aquí tienes tu tijera here are your scissors
    tome, yo no lo necesito take it, I don't need it
    ¡toma! ( Esp fam): ¡toma! ése sí que es un tío guapo hey! now that's what I call handsome! ( colloq)
    ¿no querías pelea? pues ¡toma! you wanted a fight? well, now you're going to get one!
    tomá de acá ( RPl fam): ¿que le preste la bici? ¡tomá de acá! lend him my bike? no way! o like hell I will! ( colloq)
    ¡toma ya! ( Esp fam): ¡toma ya! ¡qué estupideces dices, tío! boy o good grief o ( AmE) jeez! you really do come out with some stupid remarks! ( colloq)
    ¡toma ya! lo ha vuelto a tirar for heaven's sake, he's knocked it over again!, jeez ( AmE) o ( BrE) for Pete's sake, he's knocked it over again! ( colloq)
    B ( esp AmL) (beber alcohol) to drink
    C ( AmL) (ir) to go
    tomar a la derecha to turn o go right
    D «injerto» to take
    A
    1 ‹vacaciones› to take
    se tomó el día libre he took the day off
    2 ‹tiempo› to take
    tómate todo el tiempo que quieras take as long as you like
    B ‹molestia/trabajo›
    ni siquiera se tomó la molestia de avisarnos he didn't even bother to tell us
    se tomó el trabajo de buscar en los archivos he went to the trouble of looking through the files
    me tomé la libertad de usar el teléfono I took the liberty of using your phone
    ya me tomaré la revancha I'll get even o I'll get my own back one of these days
    C ( enf)
    1 ‹café/vino› to drink
    se toma todo lo que gana ( AmL); he spends everything he earns on drink
    2 ‹medicamento/vitaminas› to take
    3 ‹desayuno/merienda› to eat, have; ‹helado/yogur› to have
    tómate toda la sopa eat up all your soup
    se tomó un filete ( Esp); he had a steak
    D ‹autobús/tren/taxi› to take
    tomárselas ( RPl fam); to go, clear off ( colloq)
    yo me las tomo I'm off! ( colloq), I'm taking off! ( AmE colloq)
    E ( Med)
    1 ( refl) to take
    se tomó la temperatura she took her temperature
    2 ( caus):
    tomarse la presión or la tensión to have one's blood pressure taken
    F ( caus) ( esp AmL) ‹foto› to have … taken
    me tomé unas fotos para el pasaporte I had some photos taken for my passport
    G ( enf) (reaccionar frente a) ‹comentario/noticia› to take
    se lo tomó a broma or chiste or risa she took it as a joke
    se tomó muy a mal que no la llamaras she was very put out that you didn't phone her
    H ( Chi) ‹universidad/fábrica› to occupy
    * * *

     

    tomar ( conjugate tomar) verbo transitivo
    1 ( en general) to take;

    la tomé de la mano I took her by the hand;
    toma lo que te debo here's what I owe you;
    ¿lo puedo tomar prestado? can I borrow it?;
    tomó el asunto en sus manos she took charge of the matter;
    tomar precauciones/el tren/una foto to take precautions/the train/a picture;
    tomarle la temperatura a algn to take sb's temperature;
    tomar algo por escrito to write sth down;
    tomar algo/a algn POR algo/algn to take sth/sb for sth/sb;
    ¿por quién me has tomado? who o what do you take me for?;
    lo tomó a mal/a broma he took it the wrong way/as a joke;
    eso toma demasiado tiempo that takes up too much time
    2


    b) (servirse, consumir) to have;

    ¿qué vas a tomar? what are you going to have?

    3 (esp AmL)

    b) [ profesor] ‹alumnos/clases to take on

    c) [ colegio] ‹ niño to take

    4 ( apoderarse de) ‹fortaleza/tierras to seize;
    universidad/fábrica to occupy
    5 ( adquirir) ‹ forma to take;
    aspecto to take on;
    velocidad/altura to gain;
    costumbre to get into
    6 ( cobrar):
    le he tomado cariño a esta casa/a la niña I've become quite attached to this house/quite fond of the girl

    7 ( exponerse a):

    tomar (el) sol to sunbathe;
    vas a tomar frío (CS) you'll get o catch cold
    verbo intransitivo
    1 ( asir):
    toma, aquí tienes tus tijeras here are your scissors;

    tome, yo no lo necesito take it, I don't need it
    2 (esp AmL) ( beber alcohol) to drink
    3 (AmL) (ir) to go;

    tomar a la derecha to turn o go right
    4 [ injerto] to take
    tomarse verbo pronominal
    1vacaciones/tiempo to take;

    2molestia/libertad to take;
    tomarse la molestia/libertad de hacer algo to take the trouble to do sth/the liberty of doing sth

    3 ( enf)
    a)café/vino to drink

    b)medicamento/vitaminas to take

    c)desayuno/merienda/sopa to eat, have;

    helado/yogur to have
    4autobús/tren/taxi to take
    5 (Med)
    a) ( refl) to take;


    b) ( caus):


    6 ( caus) (esp AmL) ‹ fototo have … taken
    7 ( enf) ( reaccionar frente a) ‹comentario/noticia to take;

    8 (Chi) ‹universidad/fábrica to occupy
    tomar verbo transitivo
    1 (coger, agarrar) to take: tomó mi mano, he took my hand
    toma las llaves, here are the keys
    2 (autobús, taxi, etc) to take, catch: tomé el ascensor, I took the lift o elevator
    tengo que tomar el próximo tren, I have to catch the next train
    3 (alimentos) to have
    (bebidas) to drink
    (medicinas) to take
    4 (adoptar) to take, adopt: tomaron medidas desesperadas, they took desperate measures
    5 (tener cierta reacción) no lo tomes a broma, don't take it as a joke
    6 (juzgar) no me tomes por idiota, don't think I'm stupid
    (confundirse) le tomaron por Robert Redford, they mistook him for Robert Redford
    7 (el aire, el fresco, etc) to get
    tomar el sol, to sunbathe
    8 (en carretera) decidió tomar la autopista, he decided to take the motorway
    9 (apuntes, notas) to take
    10 (fotos) to take
    11 Av tomar tierra, to land, touch down 12 ¡toma! excl (sorpresa) well!, why!
    (asentimiento) of course!
    ' tomar' also found in these entries:
    Spanish:
    adelantarse
    - aire
    - apetecer
    - apunte
    - arma
    - asunto
    - baño
    - birra
    - cachondeo
    - carrerilla
    - carta
    - competer
    - concernir
    - conciencia
    - contingencia
    - copa
    - cuerpo
    - deber
    - decisión
    - delantera
    - derivar
    - desviarse
    - determinar
    - determinación
    - drogodependencia
    - especificación
    - granulada
    - granulado
    - impulso
    - iniciativa
    - jugar
    - mal
    - meterse
    - nota
    - parte
    - partida
    - partido
    - pecho
    - pensar
    - pito
    - poder
    - posesión
    - precaución
    - pulso
    - reírse
    - relevo
    - represalia
    - resolver
    - sol
    - tierra
    English:
    account
    - action
    - antidepressant
    - beach
    - borrow
    - capture
    - catch
    - change
    - clamp down
    - coffee break
    - come off
    - compel
    - confuse
    - corner
    - crack down
    - crackdown
    - cut across
    - drink
    - eight
    - either
    - engage in
    - face value
    - form
    - govern
    - have
    - join
    - join in
    - jot down
    - laugh off
    - less
    - lightly
    - make
    - measure
    - mental
    - mickey
    - mind
    - monotony
    - muck about
    - muck around
    - note
    - occupy
    - off
    - office
    - pause
    - precaution
    - provision
    - record
    - rest
    - retaliate
    - rib
    * * *
    vt
    1. [agarrar] to take;
    me tomó de un brazo he took me by the arm;
    tomó el dinero y se fue she took the money and left;
    tómalo, ya no me hace falta take o have it, I no longer need it;
    toma el libro que me pediste here's the book you asked me for;
    Fam
    ¡toma ésa! [expresa venganza] that'll teach you!, chew on that!
    2. [sacar, obtener] to take;
    este ejemplo lo tomé del libro I took this example from the book;
    fue al sastre para que le tomara las medidas he went to the tailor's to have his measurements taken;
    toma unos planos de la casa [con cámara] take a few shots of the house;
    tomar fotos (a o [m5] de) to take photos (of);
    tomar declaración a alguien to take a statement from sb;
    tomarle la lección a alguien to test sb on what they've learned at school;
    tomar unas muestras de orina/sangre (a alguien) to take some urine/blood samples (from sb);
    tomar la tensión/temperatura a alguien to take sb's blood pressure/temperature
    3. [ingerir] [alimento, medicina, droga] to take;
    ¿qué quieres tomar? [beber] what would you like (to drink)?;
    Esp [comer] what would you like (to eat)?;
    ¿quieres tomar algo (de beber)? would you like something to drink?;
    Esp
    ¿quieres tomar algo (de comer)? would you like something to eat?;
    tomé sopa I had soup;
    no tomo alcohol I don't drink (alcohol)
    4. [exponerse a]
    tomar el sol, Am [m5] tomar sol to sunbathe;
    salir a tomar el aire, Am [m5] salir a tomar aire to go out for a breath of fresh air;
    salir a tomar el fresco to go out for a breath of fresh air;
    RP
    tomar frío to catch a chill;
    tomó frío, por eso se engripó she caught a chill, that's why she came down with flu
    5. [desplazarse mediante] [autobús, tren] to catch;
    [taxi, ascensor, telesilla] to take;
    tomaré el último vuelo I'll be on the last flight;
    podríamos tomar el tren we could go by train;
    tomaron un atajo they took a short-cut
    6. [recibir] to take;
    toma lecciones de piano she is taking o having piano lessons;
    he tomado un curso de jardinería I've taken o done a course on gardening;
    toma mi consejo y… take my advice and…;
    ¿tomas a María por esposa? do you take María to be your lawfully wedded wife?
    7. [apuntar] [datos, información] to take down;
    tomar apuntes o [m5] notas to take notes;
    tomar algo por escrito to take o write sth down;
    el secretario iba tomando nota de todo the secretary noted everything down
    8. [baño, ducha] to take, to have
    9. [adoptar] [medidas, precauciones, decisión] to take;
    [actitud, costumbre, modales] to adopt;
    tomar la determinación de hacer algo to determine o decide to do sth;
    el Presidente debe tomar una postura sobre este asunto the President should state his opinion on this matter
    10. [adquirir, cobrar] [velocidad] to gain, to gather;
    las cosas están tomando mejor aspecto con este gobierno things are looking up under this government;
    el avión fue tomando altura the plane climbed;
    tomar confianza to grow in confidence, to become more assured;
    la obra ya está tomando forma the play is beginning to take shape;
    tomar fuerzas to gather one's strength;
    voy tomándole el gusto a esto del esquí acuático water-skiing is starting to grow on me;
    tomar interés por algo to get o grow interested in sth;
    tomarle manía/cariño a to take a dislike/a liking to;
    las negociaciones tomaron un rumbo favorable the negotiations started to go better
    11. [asumir, encargarse de]
    tomar el control to take control;
    el copiloto tomó el mando the copilot took over;
    12. [reaccionar a] to take;
    ¿qué tal tomó la noticia? how did she take the news?;
    las cosas hay que tomarlas como vienen you have to take things as they come;
    tómalo con calma take it easy
    13. [llevar] [tiempo] to take;
    me tomó mucho tiempo limpiarlo todo it took me a long time to clean it all
    14. [contratar] to take on
    15. [invadir] to take;
    las tropas tomaron la ciudad the troops took o seized the city;
    los estudiantes tomaron la universidad the students occupied the university
    16. Fam
    tomarla con alguien to have it in for sb
    17. [confundir]
    tomar a alguien por algo/alguien to take sb for sth/sb;
    ¿por quién me tomas o [m5] has tomado? what do you take me for?;
    lo tomé por el jefe I took o mistook him for the boss;
    ¿tú me tomas por tonto o qué? do you think I'm stupid or something?
    vi
    1. [encaminarse] to go;
    toma a la derecha/izquierda turn o go right/left;
    tomamos hacia el sur we headed south;
    toma por ahí/por ese camino go that way/down that road
    2. [en imperativo] [al dar algo]
    ¡toma! here you are!;
    toma, dale esto a tu madre here, give this to your mother
    3. Fam [como interjección]
    ¡toma! [expresa sorpresa] good grief!, Br blimey!;
    necesito unas vacaciones – ¡tomar! ¡y yo! I need a Br holiday o US vacation – what, and I don't?;
    ¡tomar ya!, ¡qué golazo! how's that for a goal?
    4. Am [beber alcohol] to drink
    * * *
    I v/t take; decisión tb
    make; bebida, comida have;
    tomarla con alguien fam have it in for s.o. fam ;
    tomar el sol sunbathe;
    ¡toma! here (you are);
    ¡toma ya! serves you right!;
    ¿por quién me toma? what do you take me for?;
    toma y daca give and take;
    tomar las de Villadiego fam hightail it fam
    II v/i
    1 L.Am.
    drink
    2
    :
    tomar por la derecha take a right, turn right
    * * *
    tomar vt
    1) : to take
    tomé el libro: I took the book
    tomar un taxi: to take a taxi
    tomar una foto: to take a photo
    toma dos años: it takes two years
    tomaron medidas drásticas: they took drastic measures
    2) beber: to drink
    3) capturar: to capture, to seize
    4)
    tomar el sol : to sunbathe
    5)
    tomar tierra : to land
    tomar vi
    : to drink (alcohol)
    * * *
    tomar vb
    1. (en general) to take [pt. took; pp. taken]
    toma, es tuyo here, this is yours
    2. (comer, beber) to have
    ¿quieres tomar algo? would you like a drink?
    ¿me tomas por tonto? do you take me for a fool?

    Spanish-English dictionary > tomar

  • 18 apartar

    v.
    1 to move away.
    el polémico ministro ha sido apartado de su cargo the controversial minister has been removed from office
    apartar la mirada to look away
    2 to separate.
    El regalo apartó a los hermanos The gift separated the brothers.
    3 to take, to select.
    ya he apartado la ropa para el viaje I've already put out the clothes for the journey
    4 to push aside, to discard, to get away, to lay aside.
    Ricardo apartó al mal amigo Richard pushed aside his lousy friend.
    5 to put aside, to lay by, to put to one side.
    Ricardo apartó los muebles Richard put the furniture aside.
    6 to set apart, to earmark, to singularize.
    Su elegancia apartó a Denise Her elegance set Denise apart.
    7 to leave out, to exclude from the conversation.
    * * *
    1 (alejar) to move away
    ¿puedes apartar la moto? can you move your motorbike?
    2 (separar) to separate; (preservar de) to protect from, keep away from
    3 (reservar) to put aside, set aside
    te he apartado un trozo de pastel I've put a piece of cake aside for you, I've saved you a piece of cake
    4 (de un cargo) to remove
    1 (alejarse) to move away
    2 (separarse) to withdraw, move away
    \
    apartar los ojos de to take one's eyes off
    'Se aparta género' "A deposit secures any item"
    * * *
    verb
    1) to separate, put aside, set aside
    * * *
    1. VT
    1) (=alejar)

    apartar la mirada/los ojos de algo — to look away from sth, avert one's gaze/one's eyes from sth liter

    apartó la mirada de la larga fila de casasshe looked away from o liter averted her gaze from the long row of houses

    2) (=quitar de en medio)

    apartó la cortina y miró a la callehe drew o pulled back the curtain and looked out into the street

    avanzaban apartando la maleza — they made their way through the undergrowth, pushing o brushing it aside as they went

    3) [+ persona]
    a) [de lugar]
    b) [de otra persona] (lit) to separate; (fig) to drift apart

    el tiempo los ha ido apartandothey have grown o drifted apart with time

    c) [de actividad, puesto] to remove

    si yo fuera el entrenador, lo apartaría del equipo — if I was the coach I would remove him from the team

    4) (=reservar) to put aside, set aside

    hemos apartado un poco de comida para élwe've put o set aside a little food for him

    5) (Correos) to sort
    6) (Ferro) to shunt, switch (EEUU)
    7) (Agr) [+ ganado] to separate, cut out
    8) (Jur) to set aside, waive
    9) (Min) to extract
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( alejar) to move away

    apartó los ojos or la mirada — he averted his eyes

    b) < obstáculo> to move, move... out of the way
    c) (frml) ( de un cargo) to remove
    d) ( separar) to separate
    2) (guardar, reservar) to set aside
    2.
    apartarse v pron (refl)
    a) ( despejar el camino) to stand aside
    b) (alejarse, separarse)

    apartarse de algo/alguien: el satélite se apartó de su trayectoria the satellite strayed from its orbit; apártate de ahí get/come away from there; no se aparta de su lado he never leaves her side; apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó bastante de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema — we're going off the subject

    * * *
    = put + aside, put by, lock out, push + to one side, keep in + reserve, leave + aside, set + apart, lay + Nombre + aside, brush aside, set + aside, nudge + Nombre + aside, leave by + the wayside, push aside, turn + Nombre + away.
    Ex. If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.
    Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
    Ex. This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
    Ex. The compositor therefore pushed the forme to one side (or stood it on its edge on the floor, leaning against its frame) and proceeded to impose the second forme of the sheet in the same way..
    Ex. The notation employed by the Library of Congress scheme is based on letters of the alphabet, twenty-one of which have been used and five kept in reserve for further expansion.
    Ex. Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
    Ex. Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
    Ex. If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside.
    Ex. This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
    Ex. When new songbooks arrive in the library they are set aside until indexing is completed.
    Ex. It calls upon the leaders of the Union to respond without delay -- for, very quickly, the position will be taken, the habits will be formed, it will be to late to nudge them aside later on.
    Ex. She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
    Ex. She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    Ex. They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.
    ----
    * apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.
    * apartar de = wean from, wean away from.
    * apartar + Dinero + para gastárselo en = set + aside + Dinero + for.
    * apartar la vista = look + the other way.
    * apartarse = step + aside, stray (from/outside), skew away.
    * apartarse a un lado = pull over.
    * apartarse (de) = depart from, turn away from, become + detached from, pull away (from), deviate (from).
    * apartarse de la realidad = stray from + reality.
    * apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
    * apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.
    * apartarse de los caminos principales = go + off-road.
    * apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) ( alejar) to move away

    apartó los ojos or la mirada — he averted his eyes

    b) < obstáculo> to move, move... out of the way
    c) (frml) ( de un cargo) to remove
    d) ( separar) to separate
    2) (guardar, reservar) to set aside
    2.
    apartarse v pron (refl)
    a) ( despejar el camino) to stand aside
    b) (alejarse, separarse)

    apartarse de algo/alguien: el satélite se apartó de su trayectoria the satellite strayed from its orbit; apártate de ahí get/come away from there; no se aparta de su lado he never leaves her side; apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó bastante de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema — we're going off the subject

    * * *
    = put + aside, put by, lock out, push + to one side, keep in + reserve, leave + aside, set + apart, lay + Nombre + aside, brush aside, set + aside, nudge + Nombre + aside, leave by + the wayside, push aside, turn + Nombre + away.

    Ex: If there is one, the borrower must be notified, and the copy somehow put aside for that borrower for a limited amount of time.

    Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
    Ex: This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
    Ex: The compositor therefore pushed the forme to one side (or stood it on its edge on the floor, leaning against its frame) and proceeded to impose the second forme of the sheet in the same way..
    Ex: The notation employed by the Library of Congress scheme is based on letters of the alphabet, twenty-one of which have been used and five kept in reserve for further expansion.
    Ex: Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
    Ex: Storytelling and reading in a room set apart and led by competent people can be an entertainment designed for all.
    Ex: If a book does not yield immediate pleasure they tend to lay it aside.
    Ex: This paper discusses ways in which library staff become demotivated, including rigid hierarchies, ignoring staff, brushing aside suggestions, and claiming credit for their ideas.
    Ex: When new songbooks arrive in the library they are set aside until indexing is completed.
    Ex: It calls upon the leaders of the Union to respond without delay -- for, very quickly, the position will be taken, the habits will be formed, it will be to late to nudge them aside later on.
    Ex: She seeks to recontextualize those events that history has estranged, destroyed or capriciously left by the wayside.
    Ex: She's just an airheaded bimbo, with an endless capacity to push aside unpleasant realities in favor of her more satisfying interests: young men and jewels.
    Ex: They will be patrolling in plain clothes to spot doormen who turn away people apparently on the basis of their ethnicity.
    * apartar a la fuerza = prise + Nombre + away.
    * apartar de = wean from, wean away from.
    * apartar + Dinero + para gastárselo en = set + aside + Dinero + for.
    * apartar la vista = look + the other way.
    * apartarse = step + aside, stray (from/outside), skew away.
    * apartarse a un lado = pull over.
    * apartarse (de) = depart from, turn away from, become + detached from, pull away (from), deviate (from).
    * apartarse de la realidad = stray from + reality.
    * apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
    * apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.
    * apartarse de los caminos principales = go + off-road.
    * apartarse el pelo de los ojos = flick + Posesivo + hair out of + Posesivo + eyes.
    * no apartarse del buen camino = keep on + the right track.

    * * *
    apartar [A1 ]
    vt
    A
    1 (alejar) to move away
    aparta la ropa del fuego move the clothes away from the fire
    aparta eso de mi vista get that out of my sight
    aparta de ti esos temores ( liter); cast out those fears ( liter)
    aparta de mí este cáliz ( Bib) take this cup from me
    aquellas amistades lo apartaron del buen camino those friends led him astray o off the straight and narrow
    lo apartaron de su propósito de estudiar medicina they dissuaded him from studying medicine
    apartó los ojos or la mirada he averted his eyes
    la apartó de un manotazo he pushed her aside o to one side
    2 ‹obstáculo› to move, move … out of the way
    aparte ese coche move that car (out of the way)
    le apartó el pelo de los ojos she brushed the hair out of his eyes
    3 ( frml) (de un cargo) to remove
    ha sido apartado de su cargo/del servicio activo he has been removed from his post/from active service
    4 (aislar) to separate
    si no los apartamos se van a matar if we don't separate them they'll kill each other
    se los mete en la cárcel para apartarlos de la sociedad they are put in jail to separate them from o to keep them away from society
    B (guardar, reservar) to set aside
    apartó lo que se iba a llevar she set aside what she was going to take, she put the things she was going to take on one side
    tenemos que apartar el dinero del alquiler we must set o put aside the rent money
    voy a apartar un poco de comida para él I'm going to put a bit of food aside for him
    las gambas se pelan y se apartan peel the prawns and set aside o put them to one side
    dejé el libro apartado I had them set the book aside o put the book to one side for me
    [ S ] se apartan juguetes layaway available ( AmE), a small deposit secures any item ( BrE)
    ( refl)
    1 (despejar el camino) to stand aside
    ¡apártense! ¡dejen pasar! stand aside! make way!
    2 (alejarse, separarse) apartarse DE algo/algn:
    nos apartamos de la carretera principal we got off o left the main road
    el satélite se ha apartado de su trayectoria the satellite has strayed from its orbit
    apártate de ahí que te puedes quemar get/come away from there, you might burn yourself
    ¡apártate de mi vista! get out of my sight!
    ¡apártate de mí! get away from me!
    no te apartes del buen camino stick to the straight and narrow
    se ha apartado bastante de su familia she's drifted away from o grown apart from her family
    nos estamos apartando del tema we're getting off o straying away from o going off the subject
    * * *

     

    apartar ( conjugate apartar) verbo transitivo
    1
    a) ( alejar) to move … away;


    apartó los ojos he averted his eyes
    b) obstáculo to move, move … out of the way

    c) (frml) ( de un cargo) to remove


    2 (guardar, reservar) to set aside;

    apartarse verbo pronominal ( refl)

    b) (alejarse, separarse):

    apártate de ahí get/come away from there;

    no se aparta de su lado he never leaves her side;
    ¡apártate de mi vista! get out of my sight!;
    se apartó de su familia she drifted away from her family;
    nos estamos apartando del tema we're getting off the subject
    apartar
    I verbo transitivo
    1 (alejar) to move away, remove
    apartar la vista, to look away
    2 (guardar) to put aside
    II verbo intransitivo ¡aparta!, move out of the way!
    ' apartar' also found in these entries:
    Spanish:
    destinar
    - grano
    - soplar
    - aislar
    - entretener
    - quitar
    - retirar
    - separar
    English:
    avert
    - away
    - block out
    - kick away
    - look away
    - move over
    - push aside
    - set back
    - sidetrack
    - sweep aside
    - take aside
    - throw aside
    - thrust aside
    - look
    - set
    - sweep
    * * *
    vt
    1. [alejar] to move away;
    [quitar] to remove;
    ¡apártense de la carretera, niños! come away from the road, children!;
    aparta el coche, que no puedo pasar move the car out of the way, I can't get past;
    aparta de mí estos pensamientos [cita bíblica] protect me from such thoughts;
    el polémico ministro ha sido apartado de su cargo the controversial minister has been removed from office;
    apartar la mirada to look away;
    no apartó la mirada de nosotros he never took his eyes off us;
    sus ojos no se apartaban de ella his eyes never left her;
    aparté la vista de aquel espectáculo tan desagradable I averted my gaze o I turned away from that unpleasant sight;
    apartar a alguien de un codazo to elbow sb aside;
    apartar a alguien de un empujón to push sb out of the way
    2. [separar] to separate;
    aparta las fichas blancas de las negras separate the white counters from the black ones;
    nadie los apartó, y acabaron a puñetazos nobody attempted to separate them and they ended up coming to blows
    3. [escoger] to take, to select;
    ya he apartado la ropa para el viaje I've already put out the clothes for the trip
    4. [disuadir] to dissuade;
    lo apartó de su intención de ser médico she dissuaded him from becoming a doctor
    * * *
    v/t
    1 separate; para después set o
    put aside; de un sitio move away (de from)
    2
    :
    apartar a alguien de hacer algo dissuade s.o. from doing sth
    * * *
    1) alejar: to move away, to put at a distance
    2) : to put aside, to set aside, to separate
    * * *
    1. (mover) to move / to move out of the away
    ¿puedes apartar la moto? can you move your motorbike?
    2. (separar) to separate
    apartar la mirada / apartar la vista to look away

    Spanish-English dictionary > apartar

  • 19 машина

    engine, frame текст., machine
    * * *
    маши́на ж.
    1. machine
    2. ( двигатель) engine
    3. ( автомобиль) car; truck; vehicle
    агломерацио́нная маши́на — sintering machine
    агломерацио́нная маши́на для пе́рвой ста́дии о́бжига — first-pass sintering machine
    агломерацио́нная маши́на непреры́вного де́йствия — continuous sinter machine
    агрега́тная маши́на — integrated machine
    адресова́льная маши́на полигр.addressing machine
    алфави́тная маши́на полигр.alphabet cutting and printing machine
    аппретиро́вочная маши́на кож. — finishing [seasoning, sizing] machine
    аппретиро́вочная, щё́точная маши́на кож.brushing machine
    аппрету́рная маши́на текст.finishing machine
    армату́рно-намо́точная маши́на — wire-winding machine
    ба́герно-элева́торная маши́на — dredging-and-hoisting machine
    балансиро́вочная маши́на — balancing machine
    балластиро́вочная маши́на — ballasting machine, ballast router
    банда́жно-ги́бочная маши́на — tyre-bending machine
    бандеро́льная маши́на — banderoling machine
    банкоукла́дочная маши́на — can packing machine
    бё́рдочная маши́на текст.reed-making machine
    бетони́рующая маши́на — concreting machine
    бетоноотде́лочная маши́на — concrete-finishing machine
    бетонораспредели́тельная маши́на — concrete-distributing [concrete-spreading] machine
    бетоноукла́дочная маши́на — concrete-placing machine
    бетоноукла́дочная маши́на с уплотня́ющим вибробру́сом — concrete vibratory machine, vibratory concrete placer
    бигова́льная маши́на полигр.bending machine
    билетопеча́тающая маши́на — ticket printing machine
    бинторе́зальная маши́на текст.cloth-slitting machine
    бланширо́вочная маши́на — blanching machine, blancher
    бланширо́вочно-очисти́тельная маши́на — peeling scalder, scalder-peeler
    бобине́товая маши́на текст.curtain-lace machine
    бобине́товая, двухря́дная маши́на текст.double-tier net machine
    бобиноре́зальная маши́на и перемо́точная маши́на полигр.slitting-and-rewinding machine
    борторе́зательная маши́на рез. — bead cutter, debeading machine
    ботвоубо́рочная маши́на — haulm gatherer, top-gathering machine
    ботвоудаля́ющая маши́на — haulm removing machine
    бочкоразли́вочная маши́на — cask racking machine, cask racker
    бракера́жная маши́на ( для бутылок) — quality-control machine
    брако́вочно-нака́тная маши́на текст.cloth rolling-and-inspection machine
    брикетиро́вочная маши́на с.-х. — tableting machine; ( для сена) wafering machine, hay cuber
    бронзирова́льная маши́на полигр.bronzing machine
    брошюро́вочная маши́на — bookbinding machine
    буквонабо́рная маши́на — typesetter
    буквофотографи́рующая маши́на — photocomposing machine, photosetter
    бумагоде́лательная маши́на — paper-making machine
    бумагообмо́точная маши́на — paper-lapping machine
    бумагоре́зальная маши́на — paper-curting machine, (paper) cutter
    бунтовяза́льная маши́на прок.wiring machine
    бури́льная маши́на
    1. rock drill, drilling machine, stoper, drifter
    бури́льная, враща́тельная маши́на — rotative drill, rotative drilling machine
    бури́льная, коло́нковая маши́на — air-leg rock drill, air drifter
    бури́льная, молотко́вая маши́на — hammer drill, hammer drilling machine
    бури́льная, пневмати́ческая маши́на — compressed-air drill, compressed-air drilling machine
    бури́льная, ручна́я маши́на — hand-held [jack hammer] drill, hand-held drilling machine
    бури́льная, телескопи́ческая маши́на — air-feed [telescopic] drill, air-feed stoper, telescope drilling machine
    бури́льная, уда́рно-враща́тельная маши́на — rotative-percussive drill, rotative-percussive drilling machine
    бури́льная, уда́рно-поворо́тная маши́на — percussive drill, percussive drilling machine
    бури́льная, электри́ческая маши́на — electric drill, electric drilling machine
    буросбо́ечная маши́на — hole drilling machine
    бутылкомо́ечная маши́на — bottle washing machine
    бухга́лтерская маши́на — accounting machine
    ва́куум-зака́точная маши́на — vacuum seaming machine
    ва́куум-меси́льная маши́на — vacuum kneading machine
    ва́куум-разли́вочная маши́на — vacuum filling machine, vacuum filler
    ва́куум-укупо́рочная маши́на — vacuum capping [vacuum closing] machine
    ва́куум-упако́вочная маши́на — vacuum packing machine, vacuum packer
    ва́куум-формо́вочная маши́на — vacuum-forming machine
    ва́личная маши́на кож.striking-out machine
    ва́личная, разводна́я маши́на кож.scouring roller
    ва́лочная маши́на лес.felling machine
    валя́льная маши́на — planking machine
    валя́льная, цилиндри́ческая маши́на — rotary milling machine
    валя́льно-во́йлочная маши́на — bumping machine
    ва́фельная маши́на — wafer machine
    ве́ечная маши́на — winnowing machine, winnower
    вероя́тностная маши́на киб.probabilistic machine
    вертика́льно-ко́вочная маши́на — vertical forging machine
    взбива́льная маши́на пищ. — beater, beating [wrip(ping), whisk(ing) ] machine
    вибрацио́нная маши́на — vibration machine
    вибрацио́нная, безуда́рная маши́на — shock-free vibration machine
    вибрацио́нная, резона́нсная маши́на — resonant vibration machine
    виброукла́дочная маши́на пищ.vibropacker
    воздуходу́вная маши́на — air blower
    волокноотдели́тельная маши́на — fibre-extracting machine
    волососго́нная маши́на — unhairing machine
    волочи́льная маши́на — drawing machine
    ворсова́льная маши́на — carding [raising, nepping] machine
    ворсова́льная маши́на двойно́го де́йствия — double-acting raising machine
    ворсова́льная, ши́шечная маши́на — gig(ging) [raising (teasel)] machine
    ворсова́льная, щё́точная маши́на — brushing machine
    ворсоре́зная ди́сковая маши́на — circular knife fustian machine
    вру́бовая маши́на — coal cutter
    вру́бовая, ба́шенная маши́на — turret coal cutter
    вру́бовая, ди́сковая маши́на — disk coal cutter
    вру́бовая маши́на для ве́рхней подру́бки — overcut coal cutter
    вру́бовая маши́на для дугово́го вру́ба — arcwaller, arcwall cutter
    вру́бовая маши́на для ни́жней зару́бки — undercut coal cutter
    вру́бовая, короткозабо́йная цепна́я маши́на — chain breast coal cutter
    вру́бовая, многоба́ровая маши́на — multijib coal cutter
    вру́бовая маши́на на гу́сеничном ходу́ — crawler-mounted coal cutter
    вру́бовая маши́на на ре́льсовом ходу́ — track-mounted coal cutter
    вру́бовая, уда́рная маши́на — percussive coal cutter
    вру́бовая, универса́льная маши́на
    1. long wall — short wall coal cutter
    2. universal coal cutter
    вру́бовая маши́на, устано́вленная на конве́йере — conveyer-mounted coal cutter
    вру́бовая, электри́ческая маши́на — electric coal cutter
    вру́бо(во)-нава́лочная маши́на — cutting-loading machine
    вру́бо(во)-отбо́йная маши́на — cutting-winning machine
    вста́вочная маши́на полигр.inserter
    вста́вочно-шве́йная маши́на полигр.inserter-stitcher
    встря́хивающая маши́на литейн.jarring machine
    выбивна́я маши́на — shake-out machine
    вы́бойная маши́на пищ. — (flour) packing machine, (flour) packer
    вы́мольная маши́на — bran finisher
    высадкопоса́дочная маши́на — planter
    вы́садочная маши́на метал. — upsetting [beading] machine
    высека́льная маши́на полигр.die-cutting machine
    вычисли́тельная маши́на [ВМ] — computing machine, computer
    вычисли́тельная маши́на рабо́тает в и́стинном масшта́бе вре́мени — a computer operates in real time
    настра́ивать вычисли́тельную маши́ну на реше́ние зада́чи — set up a computer for a (given) problem
    осуществля́ть обще́ние (челове́ка) с вычисли́тельной маши́ной — interact with a computer, carry out a dialogue with a computer
    применя́ть вычисли́тельную маши́ну для автоматиза́ции прое́ктных рабо́т — use a computer as a design tool [as an aid to design]
    рабо́тать на вычисли́тельной маши́не — run a computer
    вычисли́тельная, автокорреляцио́нная маши́на — autocorrelation computer
    вычисли́тельная, ана́логовая маши́на [АВМ] — analog computer
    ана́логовая вычисли́тельная маши́на не произво́дит дискре́тного счё́та — an analog computer does not operate on digital numbers
    вычисли́тельная, ана́логовая пневмати́ческая маши́на — pneumatic analog computer
    вычисли́тельная, ана́лого-цифрова́я маши́на — analog-digital [hybrid] computer
    вычисли́тельная, асинхро́нная маши́на — asynchronous computer
    вычисли́тельная, беза́дресная маши́на — no-address [zero-address] computer
    вычисли́тельная, биони́ческая маши́на — bionic computer
    вычисли́тельная, быстроде́йствующая маши́на — high-speed computer
    вычисли́тельная маши́на второ́го поколе́ния — second-generation computer
    вычисли́тельная, гибри́дная маши́на — hybrid [analog-digital] computer
    вычисли́тельная, двои́чная маши́на — binary [radix two] computer
    вычисли́тельная, двуха́дресная маши́на — two-address computer
    вычисли́тельная, десяти́чная маши́на — decimal computer
    вычисли́тельная маши́на для автомати́ческого [маши́нного] перево́да — translation machine
    вычисли́тельная маши́на для аэрокосми́ческих иссле́дований — aerospace computer
    вычисли́тельная маши́на для комме́рческих расчё́тов — business computer
    вычисли́тельная маши́на для нау́чных расчё́тов — scientific computer
    вычисли́тельная маши́на для обрабо́тки да́нных — data-processing computer
    вычисли́тельная маши́на для обрабо́тки результа́тов пе́реписи — census computer
    вычисли́тельная маши́на для регистра́ции предвари́тельных зака́зов на биле́ты — reservation computer
    вычисли́тельная маши́на для реше́ния экономи́ческих или комме́рческих зада́ч — business computer
    вычисли́тельная маши́на для управле́ния произво́дственными проце́ссами — process control computer
    вычисли́тельная, игрова́я маши́на — game(-playing) machine
    вычисли́тельная, информацио́нно-логи́ческая маши́на — information-logical machine
    вычисли́тельная, информацио́нно-статисти́ческая маши́на — fife computer
    вычисли́тельная, кла́вишная маши́на — keyboard computer
    вычисли́тельная, координа́тная маши́на — point-to-point computer
    вычисли́тельная маши́на косми́ческого корабля́ — spaceborne computer
    вычисли́тельная, ла́мповая маши́на — electron(ic) tube computer
    вычисли́тельная маши́на ма́лого быстроде́йствия — low-speed computer
    вычисли́тельная, многоа́дресная маши́на — multiaddress computer
    вычисли́тельная, навигацио́нная маши́на — navigation computer
    вычисли́тельная маши́на на микроминиатю́рных бло́ках — microcircuit computer
    вычисли́тельная маши́на на мо́дулях — modular(ized) computer
    вычисли́тельная маши́на на перфока́ртах — punch(ed)-card computer
    вычисли́тельная, насто́льная маши́на — desk(-top) computer
    вычисли́тельная маши́на на стру́йных элеме́нтах — fluid [fluidics] computer
    вычисли́тельная маши́на на твё́рдых элеме́нтах — solid-state computer
    вычисли́тельная маши́на на транзи́сторах — transistor(ized) computer
    вычисли́тельная, обуча́ющая маши́на — teaching machine
    вычисли́тельная, одноа́дресная маши́на — single-address computer
    вычисли́тельная, опти́ческая маши́на — optical computer
    вычисли́тельная маши́на паралле́льного де́йствия — parallel computer
    вычисли́тельная, перифери́ческая маши́на — peripheral computer
    вычисли́тельная, перфорацио́нная маши́на — ( на картах) punched-card computer; ( на лентах) punched-tape computer
    вычисли́тельная, полупроводнико́вая маши́на — solid-state [transistor] computer
    вычисли́тельная маши́на последова́тельного де́йствия — serial computer
    вычисли́тельная маши́на потенциа́льного ти́па — direct-current computer
    вычисли́тельная маши́на, рабо́тающая в и́стинном масшта́бе вре́мени — real-time computer
    вычисли́тельная, реле́йная маши́на — relay computer
    вычисли́тельная маши́на с автомати́ческой после́довательностью опера́ций — automatic sequence computer
    вычисли́тельная, самоорганизу́ющаяся маши́на — self-organizing computer
    вычисли́тельная, самопрограмми́рующая маши́на — self-programming computer
    вычисли́тельная, сверхма́лая маши́на — minicomputer
    вычисли́тельная маши́на с вне́шним программи́рованием — externally program computer
    вычисли́тельная маши́на с жё́сткой програ́ммой — fixed-program computer
    вычисли́тельная маши́на с запомина́емой програ́ммой — stored-program computer
    вычисли́тельная, синхро́нная маши́на — synchronous computer
    вычисли́тельная маши́на с набо́рной програ́ммой — wired program computer
    вычисли́тельная маши́на с набо́рными ди́сками — dialing set computer
    вычисли́тельная маши́на с переме́нной длино́й сло́ва — variable word length computer
    вычисли́тельная маши́на с периодиза́цией реше́ния — repetitive computer
    вычисли́тельная, специализи́рованная маши́на — special purpose computer
    вычисли́тельная маши́на с пла́вающей запято́й — floating-point computer
    вычисли́тельная маши́на с програ́ммным управле́нием — program-controlled computer
    вычисли́тельная маши́на с програ́ммным управле́нием от перфока́рт — card-programmed computer
    вычисли́тельная маши́на с совмеще́нием опера́ций — simultaneous computer
    вычисли́тельная, статисти́ческая маши́на — statistical machine
    вычисли́тельная маши́на с фикси́рованной запято́й — fixed-point computer
    вычисли́тельная, универса́льная маши́на — general-purpose [universal, all-purpose] computer
    вычисли́тельная, управля́ющая маши́на — control computer
    вычисли́тельная, центра́льная маши́на — central computer
    вычисли́тельная, цифрова́я маши́на [ЦВМ] — digital computer
    вычисли́тельная, цифрова́я интегри́рующая маши́на — incremental computer
    вычисли́тельная, электромехани́ческая маши́на — electromechanical machine
    вычисли́тельная, электро́нная маши́на — electronic computer
    вышива́льная маши́на — embroidery machine
    вяза́льная маши́на
    1. текст. knitting machine
    2. с.-х. tying [bale tie] machine
    вяза́льная маши́на ворсово́го переплете́ния — burl-knitting machine
    вяза́льная, ла́стичная пло́ская маши́на — flat rib knitting machine
    вяза́льная маши́на ни́зкого кла́сса — coarse-gauge machine
    вяза́льная, ова́льная маши́на — oval knitting machine
    вяза́льная, шту́чная маши́на — body-length machine
    газоопа́ливающая маши́на текст. — gassing [gas-singeing] machine
    газоре́зательная маши́на — gas-cutting [flame-cutting] machine
    газоре́зательная, ацетиле́но-кислоро́дная маши́на — oxyacetylene-cutting machine
    газоре́зательная, двухконсо́льная маши́на — double-cantilever cutting machine
    газоре́зательная, копирова́льная маши́на — flame-profiling machine
    газоре́зательная, многопла́менная маши́на — multiple-blowpipe [multiple-burner] machine
    газоре́зательная, поля́рно-координа́тная маши́на — radial articulated-arm cutting machine
    газоре́зательная, порта́льная маши́на — gantry cutting machine
    газоре́зательная, порта́льная маши́на для ре́зки двух листо́в — double portal cutting machine
    газоре́зательная, прямоуго́льно-координа́тная маши́на — cross carriage cutting machine
    газоре́зательная, тру́бная маши́на — pipe cutting machine
    газосва́рочная маши́на — gas welding machine, gas welder
    галто́вочная маши́на — tumbling machine
    гарди́нно-тю́левая маши́на — bobbinnet machine
    гвоздезабивна́я маши́на — nailing machine, nailer
    гвозди́льная маши́на — wire-nail machine
    ги́бочная маши́на — bending [forming] machine, bender
    ги́бочная, валко́вая маши́на — roller-bending machine
    ги́бочная, полосова́я маши́на — bar-bending machine
    гидравли́ческая маши́на — hydraulic machine
    гилпавли́ческая, диагона́льная маши́на — mixed-flow machine
    гидравли́ческая, клепа́льная маши́на — hydraulic rivet(t)ing machine
    гидравли́ческая, лопа́точная маши́на — impeller machine
    гидравли́ческая, объё́мная маши́на — positive-displacement machine
    гидравли́ческая, одноколё́сная маши́на — single-impeller machine
    гидравли́ческая, осева́я маши́на — axial-flow machine
    гидроочистна́я маши́на — hydroblasting machine
    глади́льная маши́на — ironing machine, ironer
    глазиро́вочная маши́на — glazing [coating, covering, icing] machine, enrober
    глянцева́льная маши́на кфт.glazing machine
    го́рная маши́на — mining machine
    горячевы́садочная маши́на — hot upsetting machine
    маши́на горя́чей полиро́вки кож.burnishing machine
    гофриро́вочная маши́на
    1. текст. crimping [pleating] machine
    2. метал. corrugator
    гравирова́льная маши́на полигр. — engraving machine, engraver
    гребнечеса́льная маши́на — comb(er), combing machine, nip comb(er)
    гребнечеса́льная, двупо́льная маши́на — double-action comber
    гребнечеса́льная, двусторо́нняя маши́на — two-sided rectilinear comber
    гребнечеса́льная маши́на непреры́вного де́йствия — square motion comber
    гребнечеса́льная, одина́рная маши́на — single-nip comber
    гребнечеса́льная, односторо́нняя маши́на — one-sided rectilinear comber
    гребнечеса́льная, прямолине́йная маши́на — continental comber
    гребнечеса́льная маши́на с кру́глыми гре́бнями — circular [round] comber
    грузова́я маши́на см. грузовой автомобиль
    грузоподъё́мные маши́ны ( собирательный термин) — hoisting apparatus, hoisting machinery
    грунтова́льная маши́на текст.coating machine
    грунтосмеси́тельная маши́на — soil-mixing machine, soil [ground] mixer
    гузоубо́рочная маши́на с.-х.cotton stalk cutter
    двои́льная маши́на кож. — splitting machine, (band-knife) splitter
    деаэрацио́нная маши́на — deairing machine
    декортикацио́нная маши́на — decorticator, stripping machine
    делинтеро́вочная маши́на с.-х.delinting machine
    дели́тельная маши́на
    1. опт. ruling machine
    2. метал. dividing machine
    детермини́рованная маши́на киб.determinate machine
    диагона́льно-закро́йная маши́на — bias-cutting machine
    маши́на для бесшве́йного скрепле́ния бло́ков полигр.perfect binder
    маши́на для брикети́рования кормо́в — foragizer, forage cuber, forage waferer
    маши́на для буре́ния кро́вли — roof drilling machine
    маши́на для внесе́ния аммиака́тов — ammonia solution applicator
    маши́на для внесе́ния гербици́дов — herbicide applicator
    маши́на для внесе́ния минера́льных удобре́ний и ядохимика́тов — chemical applicator
    маши́на для внесе́ния удобре́ний — fertilizer placer
    маши́на для возведе́ния кре́пи — support-setting machine
    маши́на для волокна́-сырца́, отбе́ливающая — raw stock bleaching machine
    маши́на для вскры́тия лё́тки — tapping drill
    маши́на для встря́хивания консе́рвных ба́нок — can shaker
    маши́на для выкола́чивания мешко́в — sack beating [sack cleaning] machine, sack cleaner
    маши́на для выра́внивания дета́лей о́буви — leveller
    маши́на для вы́резки образцо́в текст.cloth-pinking machine
    маши́на для выстила́ния та́ры — lining machine
    маши́на для гидропескостру́йной очи́стки — sand-water cleaner
    маши́на для горя́чей штампо́вки — rot die-forging machine
    маши́на для драже́, глянцо́вочная — dragee polishing machine
    маши́на для жакка́рдовых карт, копирова́льная — card-repeating machine
    маши́на для зака́тки борто́в метал.closing machine
    маши́на для зачи́стки метал.deseamer
    маши́на для земляны́х рабо́т — earth-moving machine
    маши́на для караме́льной ма́ссы, промина́льная — sugar mass kneading machine, sugar mass kneader
    маши́на для кислоро́дной ре́зки — oxygencutting machine
    маши́на для литья́ под давле́нием, литьева́я пласт.injection moulding machine
    маши́на для мерсериза́ции пря́жи в мотка́х — hank-mercerizing machine
    маши́на для мо́крой декатиро́вки, декатиро́вочная — wet decatizing machine
    маши́на для мы́ла, пили́рная — soap milling machine
    маши́на для намо́тки кишо́к — casing skeming machine
    маши́на для наре́зки маре́н — embossing [pebbling, printing] machine
    маши́на для наре́зки ниш горн.stable hole machine
    маши́на для объё́мной штампо́вки — die-forging machine
    маши́на для овоще́й, пучковяза́льная — vegetable tier, vegetable buncher
    маши́на для очи́стки отли́вок — casting cleaning machine
    маши́на для паке́тов, ва́куум-заде́лочная — vacuum bag closing [vacuum bag sealing] machine
    маши́на для перемо́тки с мотко́в на ко́нусные боби́ны, бобина́жная — cone winding [coning] machine
    маши́на для пода́чи карто́нной та́ры — carton feeding machine
    маши́на для подмета́ния у́лиц — streetsweeper
    маши́на для подпо́чвенного внесе́ния удобре́ний — subsurface applicator
    маши́на для подре́зки живо́й и́згороди — ledgecutter
    маши́на для подры́вки кро́вли горн.roof ripping machine
    маши́на для подры́вки по́чвы горн.floor ripping machine
    маши́на для поли́вочного кра́шения кож.curtain coating machine
    маши́на для прове́рки гермети́чности консе́рвных ба́нок — can testing machine, can tester
    маши́на для разли́вки мета́лла, карусе́льная — casting wheel
    маши́на для разли́вки мета́лла, ле́нточная — straight-line casting machine
    маши́на для раска́тки труб — expanding [reeling] machine
    маши́на для расшлихто́вки текст.desizing machine
    маши́на для ре́зки армату́рных сте́ржней — bar cutter, bar cropper
    маши́на для ре́зки корнепло́дов — root vegetable cutter
    маши́на для ре́зки труб — tube-cutting machine
    маши́на для ре́зки черенко́в — graft cutter
    маши́на для ро́злива в буты́лки — bottle filler
    маши́на для ро́злива молока́ во фля́ги — churn filling machine
    маши́на для ро́спуска руло́нов полигр.roll slitting machine
    маши́на для ры́бы, головоотсека́ющая — fish beheading machine
    маши́на для сбо́рки карто́нной та́ры — carton erecting machine
    маши́на для сня́тия заусе́нцев — (de)burring machine
    маши́на для спека́ния руд — ore sintering machine
    маши́на для стекле́ния кож.grater
    маши́на для стри́жки кру́пного рога́того скота́ — cattle clipper
    маши́на для сухо́го протра́вливания семя́н — seed-dusting machine
    маши́на для сухо́й очи́стки яи́ц — egg buffer
    маши́на для сшива́ния кишо́к — casing sewing machine
    маши́на для твё́рдой па́йки — brazing machine
    маши́на для тендериза́ции мя́са — meat renderizing machine, meat tenderizer
    маши́на для термофикса́ции тка́ни — fabric-baking machine
    маши́на для тка́ни, контро́льно-упако́вочная — cloth-inspection [cloth-looking, examining] machine
    маши́на для удале́ния метё́лок кукуру́зы — detasseling machine
    маши́на для удале́ния сердцеви́ны плодо́в — coring machine, corer
    маши́на для удале́ния щети́ны со свины́х туш — hog dehairing machine
    маши́на для упако́вки в бо́чки — barrel packing machine
    маши́на для упако́вки в карто́нную та́ру — carton packing machine, carton packer
    маши́на для упако́вки в я́щики — casing [case packing] machine, case packer
    маши́на для устано́вки столбо́в — pole setter
    маши́на для устано́вки шта́нговой кре́пи — roof bolting machine
    маши́на для чи́стки ламе́лей текст.drop-wire cleaning machine
    маши́на для чи́стки лица́ кож. — scudding [slating] machine
    маши́на для шитья́ внаки́дку полигр.saddle stitch machine
    маши́на для шитья́ вта́чку полигр.side stitch machine
    маши́на для штампо́вки ма́триц полигр.die-making machine
    маши́на для штенгелё́вки колб — bulb tubulating machine
    маши́на для электролити́ческого луже́ния — electrolytic tinning machine
    маши́на для электроэрозио́нной обрабо́тки — electrical discharge machine
    маши́на для эмульсио́нного травле́ния полигр.powderless etcher
    добы́чная маши́на горн. — winning [getting] machine
    дово́дочная маши́на — lapping machine
    дождева́льная маши́на — sprinkling machine, sprinkler
    дождева́льная, дальнестру́йная маши́на — long-range sprinkling machine
    дождева́льная, консо́льная маши́на — boom(-type) sprinkling machine
    дождева́льная, короткостру́йная маши́на — short-range sprinkling machine
    дождева́льная, самохо́дная маши́на — self-propelled rainer
    дождева́льная, среднестру́йная маши́на — medium-range sprinkling machine
    дои́льная маши́на — milking machine, milker
    дои́льная маши́на с вё́драми — bucker milking machine
    доро́жно-строи́тельная маши́на — road-building machine
    древотё́рочная маши́на полигр.pulpwood log grinder
    дрена́жная маши́на — drainage machine
    дрена́жно-крото́вая маши́на — mole ditcher
    дреноукла́дочная маши́на — drain-installing machine, drainlayer
    дробестру́йная маши́на — shot blasting machine
    дробестру́йная маши́на для очи́стки прока́та от ока́лины — blast descaler
    дроби́льная маши́на лес.hogging machine
    дрожжеформо́вочная маши́на — yeast extruding machine
    дублиро́вочная маши́на — doubling machine, plying-up equipment
    жакка́рдовая маши́на — jacquard loom, jacquard machine
    жакка́рдовая, двухподъё́мная маши́на с полуоткры́тым зе́вом — open shed jacquard loom
    жакка́рдовая, двухпри́зменная маши́на — two-cylinder jacquard loom
    жакка́рдовая, одноподъё́мная маши́на — single-lift jacquard loom
    жакка́рдовая, одноподъё́мная однореми́зная маши́на — single-lift single-cylinder jacquard loom
    жакка́рдовая маши́на с па́дающими крючка́ми — dropper jacquard loom
    жгутоотжи́мная маши́на текст.rope squeezer
    жгутопромы́вная маши́на текст. — dolly [rope-washing] machine
    жестепеча́тная маши́на полигр.tin printing press
    зава́лочная маши́на — charging machine, charger
    зава́лочная маши́на для концентра́та — concentrate charging machine
    зава́лочная маши́на для ло́ма — scrap charger
    зава́лочная маши́на для сли́тков — ingot charger
    зава́лочная маши́на кра́нового ти́па — overhead(-type) charging machine
    зава́лочная, лотко́вая маши́на — Calderon scrap charger
    зава́лочная, напо́льная маши́на — low-ground (type) charging machine
    зава́лочная, передвижна́я маши́на — mobile box charger
    зава́лочная, поворо́тная маши́на — rotary charger
    зава́лочная, подвесна́я маши́на — overhead(-type) charging machine
    зава́рочная маши́на свз.sealing-in machine
    завё́рточная маши́на — wrapping machine, wrapper
    заги́бочная маши́на — collaring machine
    загру́зочная маши́на — charging machine, charger
    зака́лочная маши́на — quenching [hardening] machine
    зака́точная маши́на
    1. метал. beading machine
    2. ( для консервных банок) (can-)sealing [seaming, edge-curling] machine, seamer
    зака́точная маши́на для сига́р — cigar rolling machine, cigar roller
    закла́дочная маши́на горн. — packing [stowing] machine, stower
    закла́дочная, мета́тельная маши́на — gob stower
    закла́дочная, пневмати́ческая маши́на — blast stower
    закла́дочная, пневмати́ческая маши́на ни́зкого давле́ния — low pressure air stower
    закле́ивающая маши́на пищ. — glu(e)ing [gumming] machine
    заклё́почно-обка́тная маши́на — rivet spinner
    закре́почная маши́на кож.bar tacking machine
    закро́йная маши́на — cloth-cutting machine
    зама́сливающая маши́на текст.oil padding machine
    запа́ечная маши́на ( для запайки концов жестяных консервных банок) — end soldering machine
    запра́вочная маши́на метал.fettling machine
    затяжна́я маши́на кож. — lasting machine, laster
    зацентро́вочная маши́на ( для трубных заготовок) — centring machine
    зачи́стная маши́на для огнево́й зачи́стки кислоро́дно-ацетиле́новым пла́менем — oxy-acetylene scarfing machine
    зачи́стная маши́на для сли́тков — pecling machine
    зачи́стная маши́на для шпал — tie spot machine
    зачи́стная, фре́зерная маши́на — milling machine
    заши́вочная маши́на ( для мешкотары) — (bag-)closing machine
    землеро́йная маши́на — earth-moving machine
    землеро́йно-фре́зерная маши́на — excavating milling machine
    зерни́льная маши́на полигр. — grainer, graining machine
    зерноочисти́тельная маши́на — grain-cleaning machine, grain cleaner
    зерноочисти́тельная, ветрорешё́тная маши́на — air-and-screen cleaner
    зерносортиро́вочная маши́на — grain grader
    золотопромы́вочная маши́на — gold washer
    зубозака́лочная маши́на — tooth-quenching machine
    известегаси́льная маши́на — lime-slaking machine
    измельчи́тельная маши́на пищ. — mincer, mincing [reducing] machine, shredder
    измери́тельная маши́на кож.leather-measuring machine
    инерцио́нно-уда́рная маши́на — impact power tool
    информацио́нная маши́на — data-processing [information] machine
    испыта́тельная маши́на — testing machine, tester
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на абрази́вное изна́шивание — abrasive tester
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на растяже́ние — сжа́тие — direct stress machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на скру́чивание — torsion testing machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на твё́рдость — hardness testing machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на уста́лость — fatigue [endurance] testing machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на уста́лость при изги́бе — rotating beam-type machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния при знакопереме́нной динами́ческой нагру́зке — alternating impact machine
    испыта́тельная маши́на для материа́лов — (materials) testing machine
    испыта́тельная маши́на для рессо́р — spring testing machine, spring testing rig
    испыта́тельная маши́на для труб — pipe-testing machine
    испыта́тельная, разры́вная маши́на — tensile-testing machine
    кабелеразмо́точная маши́на — paying-out machine
    калибро́вочная маши́на
    1. прок. gauging machine
    2. пищ. size-grading [sizing] machine, size grader, sizer
    камнебури́льная маши́на — rock-boring [rock-drilling] machine
    камнеотбо́рочная маши́на пищ. — stoning machine, stoner
    камнере́зная маши́на — rock-cutting [stone-cutting] machine
    камнеубо́рочная маши́на — stone-picking machine, stone [rock] picker
    канатокрути́льная маши́на — rope-twisting machine
    канто́вочная маши́на полигр.flat-and-back stripping machine
    капта́льно-окле́ечная маши́на полигр.head-banding machine
    карбонизацио́нная маши́на текст.carbonizing machine
    кардовяза́льная маши́на — card-binding [card-lacing] machine
    кардочеса́льная маши́на — card, carder, carding machine
    картоноде́лательная маши́на — cardboard machine
    картонораскро́йная маши́на — case making machine
    картоноре́зальная маши́на — cardboard cutter
    картоносека́тельная маши́на текст. — card-cutting [card-punching, card-stamping] machine
    кетлё́вочная маши́на — binding-off [looping, linking] machine
    ке́ттельная маши́на — binding-off [looping, linking] machine
    клеема́зальная маши́на полигр.gluer
    клеема́зальная и окле́ечная маши́на полигр.back glueing-and-stripping machine
    клеенама́зывающая маши́на пищ. — glu(e)ing [gumming] machine
    клеепрома́зочная маши́на пласт., кож.spreader
    клейми́льная маши́на кож. — stamping machine, marker
    клеймо́вочная маши́на маш. — stamping [marking] machine
    клепа́льная маши́на — rivet(t)ing machine, rivet(t)er
    клепа́льная, пневмати́ческая маши́на — pneumatic riveting machine
    клепа́льная, уда́рная маши́на — percussion riveting machine
    книговста́вочная маши́на полигр.casing-in machine
    ко́вочная маши́на — forging machine; ( в производстве ковкого вольфрама) swager
    ко́вочная, горизонта́льная маши́на — horizontal forging machine
    ко́вочная, оса́дочная маши́на — upsetting machine
    ко́вочная, ротацио́нная маши́на — swaging machine
    ко́кильная маши́на — chill casting machine
    коконокалибро́вочная маши́на — cocoonriddling machine
    кокономота́льная маши́на — cocoon winding machine
    коконорастря́сочная маши́на — coccoon beating [beetling] machine
    колле́кторная маши́на эл.commutator machine
    колоти́льная маши́на кож.beetle
    кондиро́вочная маши́на — syrup crystallizing machine
    конфетоотса́дочная маши́на — candy deposing machine
    концерва́льная маши́на текст.pulling machine
    координа́тно-измери́тельная маши́на астр.plate-measuring engine
    копирова́льно-мно́жительная маши́на полигр.step-and-repeat (printing down) machine
    кормоприготови́тельная маши́на — food preparing machine
    корморазда́точная маши́на — feed distributor
    корнова́льная маши́на полигр. — grainer, graining machine
    корпусообразу́ющая маши́на ( для консервных банок) — body-making machine
    корпусоотли́вочная маши́на ( для драже) — core depositing machine, core depositor
    корчева́льная маши́на — root extractor, brush plough; stamper
    косточковыбивна́я маши́на — pitting [stoning] machine, pitter
    краси́льная маши́на — dyeing machine
    краси́льная маши́на для пря́жи в мотка́х — hank-dyeing machine
    краси́льная маши́на для пря́жи на пако́вках — cop-dyeing machine
    краси́льная маши́на конве́йерного ти́па — conveyer piece dyeing machine
    краси́льная, ло́пастная маши́на — paddle dyeing machine
    краси́льная, рециркуляцио́нная маши́на — circulating dyeing machine
    краси́льная, ро́ликовая маши́на — jig dyeing machine
    краси́льная, ротацио́нная маши́на — rotary dyeing machine
    краси́льная маши́на с вибра́тором — pulsator dyeing machine
    кремовзбива́льная маши́на — cream beating machine, creamer
    кромкозаги́бочная маши́на
    1. edging machine
    кругли́льно-каширова́льная маши́на полигр.rounder-and-backer
    кругловяза́льная маши́на — circular knitter, circular knitting machine, round knitting frame
    кругловяза́льная маши́на ворсово́го переплете́ния — circular fleece knitting machine
    кругловяза́льная, корса́жная маши́на — circular bodice machine
    кругловяза́льная, однофонту́рная маши́на — circular knitting machine with one set of needle
    кругловяза́льная маши́на с крючко́выми и́глами — circular beard-needle [spring-needle] knitting machine
    кругловяза́льная маши́на с язычко́выми и́глами — circular latch-needle knitting machine
    кругловяза́льная, уто́чная маши́на — circular weft-knitting machine
    кругловяза́льная, шту́чная маши́на — body-size circular knitting machine
    круглочуло́чная маши́на — circular footwear machine, circular hose knitter
    крупосорти́ровочная маши́на — groats grader
    крупошлифова́льная маши́на — pearl mill, pearler
    крути́льная маши́на текст.twisting frame
    крути́льная маши́на двойно́го круче́ния — double-twist twisting machine
    крути́льная, двухъя́русная маши́на — two-decker machine
    крути́льная, реверси́вная маши́на мех.reversed torsion machine
    кры́твенная маши́на полигр.covering machine
    крышкоде́лательная маши́на полигр. — case-making machine, case maker
    крышкосбо́рочная маши́на полигр.case assembling machine
    куделеприготови́тельная маши́на — flax tow preparing machine, tow cleaner, tow scutcher
    куколеотбо́рочная маши́на — cockle separator, cockler
    кули́рная маши́на — loop-forming sinker web machine
    куракоубо́рочная маши́на — cotton-scraping machine
    лакирова́льная маши́на полигр.varnishing machine
    ламе́льно-пробо́рная маши́на текст.dropper pinning machine
    ла́стичная маши́на текст.cotton rib top frame
    легкова́я маши́на см. легковой автомобиль
    лентоотли́вочная маши́на — sheet-forming machine
    лентосва́рочная маши́на — strip-welding machine
    лентосоедини́тельная маши́на текст.sliver lap machine
    ле́нточная маши́на текст.drawing frame
    лесова́лочная маши́на — tree breaker, tree dozer
    лесопогру́зочная маши́на — timber loader
    лесопоса́дочная маши́на — tree planting machine, tree planter
    линова́льная ди́сковая маши́на полигр.disc ruling machine
    ли́нтерная маши́на — delinter
    листоги́бочная маши́на — plate-bending [sheet-bending] machine, sheet bender
    листоги́бочная, валко́вая маши́на — roller sheet-metal bending machine
    листообразу́ющая маши́на пласт.sheet-forming machine
    листоподбо́рочная маши́на полигр. — collating(-and-gathering) machine, collator
    листоправи́льная маши́на — sheet-straightening [plate-levelling] machine, sheet straightener, sheet leveller
    листоправи́льная маши́на без регули́рования проги́ба валко́в — non-pressure regulating roller leveller
    листоправи́льная, многовалко́вая маши́на — backed-up roller leveller
    листоре́зальная маши́на полигр.sheeting machine
    листосва́рочная (стыкова́я) маши́на — straight-line seam welder
    листосортиро́вочная маши́на — sheet classifier
    лите́йная маши́на — casting [foundry] machine
    лите́йная маши́на для литья́ в постоя́нные фо́рмы — permanent-mould casting machine
    лите́йная маши́на для литья́ под давле́нием — die casting machine
    лите́йная маши́на для центробе́жного литья́ — centrifugal casting machine
    литеронабо́рная маши́на — letter-setting machine
    литогра́фская маши́на — lithographic press
    логи́ческая маши́на — logic(al) machine
    ломтере́зальная маши́на — slicing machine, slicer
    лощи́льная маши́на кож.glazing machine
    луди́льная маши́на — tinning machine
    лущи́льная маши́на — hulling machine, huller
    льнорассти́лочная маши́на — flax spreading machine
    льнотрепа́льная маши́на — flax scutching machine, flax scutcher
    магнитоэлектри́ческая маши́на — permanent-magnet machine
    малоформа́тная вкла́дочная маши́на полигр.stuffer
    маркирова́льная маши́на ( для почты) — franker
    маркиро́вочная маши́на — labelling [marking] machine
    маркиро́вочная, краскопеча́тная маши́на — ink marker
    математи́ческая маши́на — mathematical machine
    ма́трично-гравирова́льная маши́на — matrix-engraving machine
    мездри́льная маши́на кож.pelt fleshing machine
    мере́йная маши́на кож.boarding machine
    мери́льная маши́на текст.measuring machine
    мери́льно-нака́тная маши́на текст.cloth winding-and-measuring machine
    мери́льно-склада́льная маши́на текст.cloth measuring-and-lapping machine
    мерсеризацио́нная маши́на — mercerizing machine
    меси́льная маши́на (напр. тестомесительная машина) — kneading machine, kneader (e. g., dough-kneader machine, dough-kneader)
    мно́жительная маши́на — duplicating machine, duplicator
    мно́жительная, офсе́тная маши́на — offset duplicator
    мо́ечная маши́на — washing machine, washer
    мо́ечная, бараба́нная маши́на — drum-type washer
    мо́ечная, бесщё́точная маши́на — brushless washer
    мо́ечная, вентиля́торная маши́на — ventilator washer
    мо́ечная, вибрацио́нная маши́на — shaker washer
    мо́ечная, карусе́льная маши́на — wheel washer
    мо́ечная, ло́пастная маши́на — paddle-type [flapper] washer
    мо́ечная, противото́чная маши́на — counter-current washer
    мо́ечная, прямото́чная маши́на — straight-through [straightway(-type) ] washer
    мо́ечная, ро́торно-элева́торная маши́на — squirrel cage washer
    мо́ечная, тунне́льная маши́на — tunnel washer
    мо́ечная, цепна́я маши́на — chain-type washer
    мо́ечная, шне́ковая маши́на — screw-type washing machine
    мо́ечная, шпри́цевая маши́на — spray washer
    мо́ечная, щё́точная маши́на — brush washer
    мо́ечная, элева́торная маши́на — elevator washing machine, elevator washer
    маши́на мо́крого шлифова́ния кож.wet-buffing machine
    монпансе́йная маши́на — drop roller machine
    мота́льная маши́на текст. — winding machine, winder
    мота́льная, веретё́нная маши́на — spindle winding machine
    мота́льная, горизонта́льная маши́на — drum winding machine, winding frame with horizontal spindles
    мота́льная, двусторо́нняя маши́на — double-faced [double-sided] winding machine
    мота́льная, клубо́чная маши́на — balling [ball-winding] machine
    мота́льная, паралле́льная маши́на — cheese-winding machine
    мота́льная, перего́нная маши́на — redrawing [rewinding] machine
    мота́льная, поча́точная маши́на — cop-winding machine
    мота́льная маши́на с кана́вчатыми бараба́нчиками — drum winding machine, split drum winder
    мота́льная маши́на с разрезны́ми бараба́нчиками — slit-drum winding machine
    мягчи́льная маши́на текст.cloth mellowing machine
    мя́льная маши́на текст.breaking machine
    мя́льно-трепа́льная маши́на — scutching-and-braking machine, breaker and scutcher
    набивна́я маши́на пищ. — stuffing machine, stuffer
    набивна́я, поршнева́я маши́на — piston-type stuffer
    набо́рная маши́на — typesetting [composing] machine, typesetter
    набо́рная, буквоотливна́я маши́на — typecasting machine
    набо́рная, буквоотливна́я крупноке́гельная маши́на — display type-casting machine
    набо́рная маши́на для отли́вки стереоти́пов — stereotype plate casting machine
    набо́рная, пробе́льно-лине́ечная маши́на — material maker
    набо́рная, строкоотливна́я маши́на — slug-casting machine
    набо́рная, строкоотливна́я крупноке́гельная маши́на — display type linecaster
    набо́рная, строкопеча́тающая маши́на — composition-by-typing system
    набо́рная, строкопроеци́рующая маши́на — photographic type composition machine
    набо́рно-пи́шущая маши́на — typewriter
    набо́рно-фотографи́рующая маши́на — phototypesetting machine
    маши́на на железнодоро́жном ходу́, бурова́я — rail-riding drilling machine
    нака́тная маши́на
    1. метал. knurling machine
    2. текст. rolling(-up) [batching] machine
    намо́точная маши́на — winding machine
    наполни́тельная маши́на пищ. — filler, filling machine
    наполни́тельная и заде́лочная маши́на ( для тары) — filling-and-sealing machine
    наполни́тельная, многопатро́нная маши́на — multihead filler
    насти́лочная маши́на текст.cloth-laying machine
    маши́на непреры́вного де́йствия — continuous(-type) machine
    маши́на непреры́вного де́йствия, отва́рочная — continuous boil-off machine
    маши́на непреры́вной разли́вки — continuous casting machine
    ниткошве́йная маши́на полигр. — book sewing machine, book sewer
    носо́чная маши́на — half-hose machine
    нумерацио́нная маши́на кфт.numbering machine
    обва́лочная маши́на — boning machine
    обвя́зочная маши́на — banding machine
    обвя́зочная маши́на для руло́нов прок.coil banding machine
    обвя́зочная маши́на для таба́чных ли́стьев — tobacco looper
    обди́рочная маши́на — shucking machine, shucker; stripping machine
    обезрепе́ивающая маши́на — burring machine
    обё́рточная маши́на — covering [overwrapping] machine, wrapper
    обё́рточная маши́на для карто́нной та́ры — carton wrapping machine, carton wrapper
    обё́рточная маши́на для плё́нки — film overwrapping machine, film wrapper
    обжа́рочная маши́на — roasting machine, roaster
    обо́ечная маши́на — hulling machine, huller; scouring machine, scourer
    обо́ечная, нажда́чная маши́на — emery scouring machine, emery scourer
    обо́ечно-шелуши́льная маши́на — scouring-and-peeling machine
    обрезна́я маши́на — corner-cutting machine
    обрезна́я маши́на для кни́жных бло́ков — book trimming machine
    обручеоса́дочная маши́на — claw trussing machine
    обтяжна́я маши́на кож.pulling-over machine
    обуча́ющая маши́на — teaching machine
    овсюгоотбо́рочная маши́на — oat separator
    маши́на огнево́й зачи́стки метал. — scarfing machine, (flame) scarfer
    маши́на огнево́й фасо́нной ре́зки — flame-shape cutting machine
    оканто́вочная маши́на полигр.flat-and-back stripping machine
    окле́ечно-капта́льная маши́на полигр. — back-lining [lining-and-head-banding] machine, backliner
    око́рочная маши́на — barking machine
    опа́ливающая, пли́тная маши́на — plate singeing machine
    опа́ливающая, цилиндри́ческая маши́на — cylinder [rotary] singeing machine
    опа́лочная маши́на ( для свиных туш) — singeing machine
    оплё́точная маши́на текст.braiding machine
    опола́скивающая маши́на — rinsing machine, rinser
    опры́скивающая маши́на — spraying machine, sprayer
    маши́на опти́ческой печа́ти — optical printing machine, optical printer
    осмо́лочная маши́на — pitching machine
    основовяза́льная маши́на — warp-knitting machine, warp loom
    основовяза́льная, двойна́я маши́на — double-tricot machine
    основовяза́льная, двухфонту́рная маши́на — double-warp machine
    основовяза́льная, кру́глая маши́на — circular warp-knitting machine
    основовяза́льная, трикота́жная маши́на — raschel machine
    основовяза́льная, филе́йная маши́на — fillet machine
    остри́льная маши́на метал.bar pointer
    остри́льная, ручна́я маши́на — hand pointer
    остри́льная маши́на с электропри́водом — electric-power pointer
    отбрако́вочная маши́на — quality-control machine
    отбрако́вочная маши́на для консе́рвных ба́нок — can rejecting machine
    отде́лочная маши́на — finishing machine, finisher
    отде́лочная маши́на для листово́го мета́лла — plate-working machine
    отде́лочная, нажда́чная маши́на текст.emerizing machine
    отде́лочная, противоуса́дочная маши́на текст.compressive shrinking machine
    отжи́мная маши́на
    1. кож. wringing machine, leather wringer, samming machine
    2. текст. extracting machine
    отжи́мно-обезжи́ривающая маши́на ( для черёв) — casing stripping-and-fatting machine
    отса́дочная маши́на ( в процессе обогащения) метал. — jigging machine, jig(ger)
    отса́дочная, беспоршнева́я маши́на — air-driven pulsating jig
    отса́дочная, быстрохо́дная маши́на — fast jig washer
    отса́дочная, вибрацио́нная маши́на — pulsator jig
    отса́дочная, вибрацио́нно-поршнева́я маши́на — vibro-piston [vibro-pneumatic] jig
    отса́дочная, диафра́гмовая маши́на — diaphragm jig
    отса́дочная, дово́дочная маши́на — finishing jig
    отса́дочная, ло́пастная маши́на — paddle jig
    отса́дочная, пневмати́ческая маши́на — air-pulsated [pneumatic] jig
    отса́дочная, поршнева́я маши́на — piston [plunger] jig
    отса́дочная маши́на с механи́ческой отмы́вкой — vanning jig
    отса́дочная маши́на с неподви́жным решето́м — fixed-sieve jig
    отса́дочная маши́на с подви́жным решето́м — buddle [movable sieve] jig
    отса́дочно-формо́вочная маши́на пищ.depositing machine
    оцинко́вочная маши́на — galvanizing machine
    очисти́тельная маши́на
    1. cleaning machine, cleaner
    очисти́тельная, абрази́вная маши́на — abrasive peeler
    очисти́тельная, возду́шно-решё́тная маши́на — air-and-screen cleaner
    очисти́тельная маши́на для дрена́жных труб — drain cleaner
    очисти́тельная маши́на для форм — mould cleaning machine
    очисти́тельная, решё́тная маши́на — screen cleaner
    очисти́тельная, щё́точная маши́на — brush cleaner, brusher
    очи́стная, галто́вочная маши́на — cleaning tumbler, tumbling machine
    очи́стная маши́на для труб — pipe-swabbing machine
    очи́стная, дробемё́тная маши́на — shot-throwing machine
    очи́стная, дробестру́йная маши́на — shot-blasting machine
    па́голечная котто́нная маши́на — cotton legging machine
    па́ечная маши́на — soldering machine
    па́ечная маши́на для жестяны́х консе́рвных ба́нок — can soldering machine
    пакетиро́вочная маши́на ( для бунтов) — capstan
    пакетиро́вочная, шестишта́нговая маши́на ( для бунтов) — six pronged capstan
    пакетоде́лательная маши́на — bag making machine, bag maker
    пакетоформиру́ющая маши́на — bag forming machine, bag former
    пакова́льная маши́на полигр.bundling machine
    паниро́вочная маши́на — breading machine, breader
    паркетоотде́лочная маши́на — floor-polisher machine
    паркетостро́гальная маши́на — floor dresser
    парова́я маши́на — steam engine
    парова́я маши́на компа́унд — compound steam engine
    парова́я, прямото́чная маши́на — uniflow steam engine
    парова́я маши́на с противодавле́нием — back-pressure steam engine
    парова́я маши́на танде́м — tandem steam engine
    пемзова́льная маши́на кож.rasping machine
    пемзова́льная маши́на для отде́лки тка́ни под за́мшу — cloth pumicing machine
    пензело́вочная маши́на пищ.casing farting machine
    пенькотрепа́льная маши́на — hemp-scutching machine
    перего́нная маши́на текст. — taping [warp rebeaming] machine
    переплё́тная маши́на — bookbinding machine
    маши́на периоди́ческого де́йствия — batch(-type) machine
    пероощи́пывающая маши́на — defeathering [plucking] machine, plucker
    пескостру́йная маши́на — sandblast machine
    петлеобмё́точная маши́на — button-hole machine
    печа́тная маши́на — printing machine, (printing) press
    печа́тная маши́на балко́нного ти́па — balcony-type (printing) press
    печа́тная, ва́личная маши́на текст.roller printing machine
    печа́тная маши́на высо́кой печа́ти — letter (printing) press, relief printing press
    печа́тная маши́на глубо́кой печа́ти — intaglio (printing) press
    печа́тная, двухкра́сочная маши́на — two-color (printing) press
    печа́тная, двухоборо́тная маши́на — two-revolution (printing) press
    печа́тная, двухсекцио́нная маши́на — two-unit (printing) press
    печа́тная, двухъя́русная маши́на — two-decker (printing) press
    печа́тная маши́на для акциде́нтной проду́кции — job press, jobber
    печа́тная маши́на для двусторо́нней печа́ти — perfecting machine, perfecting press, perfector
    печа́тная маши́на для печа́ти с ги́бких форм — wrap-around (printing) press
    печа́тная маши́на для печа́ти спо́собом сухо́го офсе́та — dry offset press
    печа́тная маши́на для термографи́ческой печа́ти — thermographic machine
    печа́тная маши́на для трафаре́тной печа́ти — screen (process printing) press
    печа́тная маши́на для шёлкотрафаре́тной печа́ти — silk-screen press
    печа́тная, листова́я маши́на — sheet-fed machine, sheet-fed (printing) press
    печа́тная, одноя́русная маши́на — floor level (printing) press
    печа́тная, одноя́русная многосекцио́нная маши́на — tandem-type press
    печа́тная, офсе́тная маши́на — offset press
    печа́тная, офсе́тная маши́на для двусторо́нней печа́ти — offset perfector
    печа́тная, офсе́тная маши́на для пло́ской печа́ти — flat-bed offset press
    печа́тная, ротацио́нная маши́на — rotary press
    печа́тная, руло́нная маши́на — web(-fed) press
    печа́тная маши́на с набо́рными шабло́нами текст.block printing machine
    печа́тная, стоп-цили́ндровая маши́на — stopcylinder (printing) press
    печа́тная, термографи́ческая маши́на — thermographic (printing) machine
    печа́тная, ти́гельная маши́на — platen (printing) press
    печа́тная, трёхсекцио́нная маши́на двойно́й ширины́ — sextuple (printing) press
    печа́тная, универса́льная маши́на — multipurpose press
    печа́тная, фототи́пная маши́на — phototype (printing) press
    печа́тная, цилиндри́ческая маши́на текст.cylinder printing machine
    печа́тно-высека́льная маши́на — printing and die-cutting machine
    письмосортиро́вочная маши́на — letter-sorting machine
    пластифици́рующая маши́на ( для масла) — plasticizing machine
    плиссиро́вочная маши́на — pleating machine
    плосковяза́льная маши́на — flat knitting machine
    плоскопеча́тная маши́на
    1. полигр. flat-bed printing machine
    2. текст. copper-plate printing machine
    плющи́льная маши́на — upsetting machine, upsetter
    подбо́рочно-скле́ечная маши́на — glueing collector
    подбо́рочно-шве́йная маши́на — gatherer-stitcher
    подъё́мная маши́на — hoist engine
    подъё́мная маши́на на копре́ — tower winder, tower hoist
    подъё́мная маши́на слепо́го ствола́ горн.aple-shaft hoist
    подъё́мная, ша́хтная маши́на — mine winder, mine hoist
    подъё́мная, электри́ческая маши́на — electric winder, electric hoist
    пожа́рная маши́на — fire engine
    поливна́я маши́на — irrigating machine
    полиро́вочная маши́на — polishing machine
    помадовзбива́льная маши́на — fondant boiling and creaming [fondant cream beating] machine
    попере́чно-ре́зальная маши́на полигр.rotary cross cutter
    попере́чно-стрига́льная маши́на текст. — cross-cutting [cross-shearing] machine
    породопогру́зочная маши́на — rock loader, mucker
    породоубо́рочная маши́на — mucker
    породоубо́рочная, стволова́я маши́на — shaft mucker
    породоубо́рочная, стволова́я гре́йферная маши́на — grab-bucket shaft mucker
    поса́дочная маши́на — planting machine, plant setter, transplanted, mechanical planter
    посудомо́ечная маши́на — dish washing machine
    почвообраба́тывающая маши́на — tilling [cultivating] machine
    почвообраба́тывающая, фре́зерная маши́на — rotary cultivator, rotary tiller
    прави́льная маши́на — straightening [gag-straightening, flattening] machine, leveller
    прави́льная маши́на для ба́лок — beam straightener
    прави́льная маши́на для кру́глой ста́ли — round straigntener
    прави́льная маши́на для то́лстых листо́в — plate-levelling [plate-straightening] machine
    прави́льная маши́на для труб и кру́глых штанг — bar-and-tube straightening machine
    прави́льная маши́на для угловы́х про́филей — angle straightening machine
    прави́льная, многовалко́вая маши́на — multiroll straightener
    прави́льная, многоро́ликовая маши́на — multiroll straightening machine
    прави́льная маши́на плу́нжерного ти́па — plunger-type leveling machine
    прави́льная, прецизио́нная маши́на — precision leveller
    прави́льная, прутко́во-тру́бная маши́на — bar-and-tube straightening machine
    прави́льная, растя́жная маши́на — stretching machine, stretcher leveller
    прави́льная, ро́ликовая маши́на — roller-type straightening machine, roll straightener
    прави́льная, ротацио́нная маши́на с косы́ми ро́ликами — cross-roll straightener
    прави́льная маши́на с геликоида́льными ро́ликами — concave roll straightener
    прави́льная маши́на с двумя́ ряда́ми ро́ликов — two-high roller leveller
    прави́льная маши́на с опо́рными ро́ликами — backed-up type roller leveller
    прави́льная маши́на с регули́рованием проги́ба валко́в — pressure regulating
    прави́льная маши́на с четырёхря́дным расположе́нием ро́ликов — four-high roller leveller
    прави́льно-растяжна́я, гидравли́ческая маши́на — hydraulic stretcher
    прессовыдувна́я маши́на — press-and-blow machine
    приви́вочная маши́на — grafting machine
    припра́вочная маши́на полигр.make-ready machine
    пробкоукупо́рочная маши́на — corking machine, corker
    проволокообвя́зывающая маши́на — wire-tying [wiring] machine
    проволокошве́йная маши́на полигр. — wire stitcher, stapler
    проволокошве́йная, коро́бочная маши́на — wire-stitching box-making machine
    проволокошве́йная, одноаппара́тная маши́на — single-bead wire stitcher
    проволокосшивна́я маши́на пищ. — wire stitching machine, wire stitcher
    прома́зочная маши́на пласт. — spreading [coating] machine
    прома́сливающая маши́на — oiling machine
    прома́сливающая, ро́ликовая маши́на — oil roll machine
    промывна́я маши́на текст. — scouring machine, scourer
    промывна́я маши́на для кусково́го това́ра — piece-scouring machine
    промывна́я маши́на для пря́жи в мотка́х — hank-scouring machine
    промывна́я маши́на для тка́ни враспра́вку — broad-washing [full-width scouring] machine
    промывна́я, многоба́рочная маши́на — multitube scouring machine
    промывна́я, одноба́рочная маши́на — onetube scouring machine
    промывна́я маши́на с отжимны́ми вала́ми — roller washing [rollex] machine
    промывна́я маши́на с эллипти́ческими бараба́нчиками — elliptical wince washing machine
    пропи́точная маши́на — impregnating machine
    пропи́точная, краси́льная маши́на — penetrating-type dyeing machine
    просе́ивающая маши́на — sifting [screening, bolting] machine, bolter, bolting mill
    просе́ивающая, щё́точная маши́на — brush sifting machine, brush sifter
    проти́рочная маши́на
    1. пищ. pulping machine, pulper
    2. с.-х. triturator
    проти́рочная, центробе́жная маши́на — centrifugal pulping machine
    профилеги́бочная маши́на — profile-iron bending machine
    прохо́дческая маши́на — beading [bead-road, tunneling] machine, head-roader
    прохо́дческая, погру́зочная маши́на — tunneling loading machine; headroad loader
    прошивна́я маши́на кож. — Blake [sewing] machine
    проя́вочная маши́на — processing [developing] machine
    проя́вочная, стру́йная маши́на — spray developing machine
    пряди́льная маши́на — spinning frame
    пряди́льная, боби́нная маши́на — bobbin spinning machine
    пряди́льная, камво́льная маши́на — worsted spinning machine
    пряди́льная, односторо́нняя маши́на — single-sided spinning machine
    пряди́льная маши́на периоди́ческого де́йствия — mule
    пряди́льная, центрифуга́льная маши́на — centrifugal spinning machine
    пу́говичная маши́на — button machine
    пульпоотделя́ющая маши́на — depulping machine
    путеочисти́тельная маши́на ( для откаточных путей) — haulageway cleaner
    путерихто́вочная маши́на ж.-д. — track-lining machine, track liner
    пятновыводна́я маши́на — cleansing-and-spotting machine
    рабо́чие маши́ны — (собирательный термин: технологические) material-working machinery; ( транспортные) materials-handling machinery
    разби́вочная маши́на кож.staker
    разводна́я маши́на кож. — putting-out [setting-out] machine
    разгру́зочная маши́на — discharging machine
    разли́вочная маши́на
    1. метал. casting machine
    2. пищ. (liquid) filling machine, filler
    разли́вочная, гравитацио́нная маши́на — gravity filling machine
    разли́вочная маши́на для буты́лок — bottle filling machine, bottle filler
    разли́вочная, изобари́ческая маши́на — pressure-type filling machine
    разли́вочная, поршнева́я маши́на — piston filling machine
    разли́вочная, ротацио́нная маши́на — rotary filling machine, rotary filler
    разли́вочная маши́на с противодавле́нием — counter-pressure racker
    разли́вочно-укупо́рочная маши́на — filling-and-capping machine
    разме́точная маши́на прок.measuring machine
    размоле́вочная маши́на ( устройство для роспуска пучков брёвен) — unbundling machine
    размо́льная маши́на — milling [grinding] machine
    разрывна́я маши́на полигр.tearing machine
    рантовшивна́я маши́на — welt-sewing machine
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на ( для перфокарт) вчт.collator
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на выполня́ет объедине́ние двух масси́вов перфока́рт, располо́женных в поря́дке возраста́ния или убыва́ния при́знаков, в оди́н масси́в с таки́м же поря́дком при́знаков — a collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на осуществля́ет отбо́р карт с па́рными при́знаками в двух масси́вах карт — a collator selects pairs of cards having exactly matching keys from two decks
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на отбира́ет и объединя́ет масси́вы карт — a collator carries out a match-merge operations
    распако́вочная маши́на — unpacking machine, unpacker
    распило́вочная маши́на кож.splitting machine
    распыли́тельная маши́на — pulverizing machine, pulverizer
    рассадопоса́дочная маши́на — seedling [vegetable] planter, planting machine
    растяжна́я маши́на — stretching machine
    расфасо́вочно-упако́вочная маши́на — weighing-and-packing machine
    расфасо́вочно-упако́вочная маши́на в карто́нную та́ру — carton-filling-and-sealing machine
    расфасо́вочно-упако́вочная маши́на в паке́ты или мешки́ — bag-filling-and-closing machine
    ре́зальная маши́на — cutting machine, cutter
    ре́зальная маши́на гильоти́нного ти́па — guillotine-type cutting machine, guillotine-type cutter
    ре́зальная, двухножева́я маши́на полигр. — double-knife cutting machine, duple cutter
    ре́зальная, ротацио́нная маши́на — rotary cutting machine, rotary cutter
    ре́зальная маши́на с враща́ющимися лопастя́ми — rotary blade cutting machine, rotary blade cutter
    ре́зально-упако́вочная маши́на — cut-wrap machine
    ре́зательная маши́на кфт.film-slitting machine
    ре́зательная маши́на для про́фильной ре́зки метал.profile cutting machine
    рельсоги́бочная маши́на — rail-cambering machine
    рельсоправи́льная маши́на — rail straightener
    рельсосверли́льная маши́на — rail drilling machine, bonding drill
    ремизолачи́льная маши́на — varnishing machine
    рилева́льная маши́на полигр.creasing machine
    рисообди́рочная маши́на — rice-milling machine, rice scourer, rice mill
    рихтова́льная маши́на — flattener
    ро́вничная маши́на текст.roving frame
    ро́вничная, перего́нная маши́на — intermediate roving frame
    ро́вничная, та́зовая маши́на — slubbing frame
    ро́ликовая, зака́лочно-рихто́вочная маши́на — rolling-quench machine
    ро́ликовая, листоги́бочная маши́на — roll-bending [roll-forming] machine
    роликоги́бочная, непреры́вная маши́на — continuous roll-forming machine
    росткоотбо́йная маши́на — germ separating machine, germ separator, degerminating machine, degerminator
    ротацио́нно-обжи́мная маши́на — rotary-swaging machine
    руби́льная маши́на — chipping machine, wood cripper
    рулева́я маши́на — steering engine
    рулева́я, ло́пастная маши́на — vane-type steering engine
    рыборазде́лочная маши́на — fish dressing machine, fish dresser
    рыборе́зальная маши́на — fish cutting machine, fish cutter
    рыборе́зальная, ди́сковая маши́на — disk fish cutting machine
    рыбоупако́вочная маши́на — fish packing machine
    са́дочная маши́на — charging machine, charger
    сажа́льная маши́на — plant setter, planter
    самообуча́ющаяся маши́на — learning machine
    сба́вочная маши́на текст.narrowing knitter
    маши́на с безреду́кторным при́водом — direct-driven machine
    сваебо́йная маши́на — ram, pile driver
    сва́рочная маши́на — welding machine, welder
    сва́рочная маши́на для металли́ческих се́ток — wire-mesh welding machine
    сва́рочная маши́на для релье́фной сва́рки — projection welding machine
    сва́рочная маши́на для ро́ликовой сва́рки — seam-welding machine
    сва́рочная маши́на для ро́ликовой сва́рки встык — butt-seam welding machine
    сва́рочная маши́на для ро́ликовой сва́рки с ле́нточными накла́дками — foil butt-seam welding machine
    сва́рочная маши́на для стыково́й конта́ктной сва́рки — resistance [upset] butt-welding machine
    сва́рочная маши́на для стыково́й сва́рки — butt welding machine, butt welder
    сва́рочная маши́на для стыково́й сва́рки оплавле́нием — flash butt welding machine
    сва́рочная маши́на для то́чечной сва́рки — spot-welding machine
    сва́рочная маши́на для уда́рной сва́рки — percussion-welding machine
    сва́рочная маши́на для шо́вно-стыково́й сва́рки — butt-seam welding machine
    сва́рочная, и́мпульсная маши́на — shot welding machine
    сва́рочная, конденса́торная маши́на — storage-battery welding machine, electrostatic welder
    сва́рочная, конта́ктная маши́на — spot-welding [resistance welding] machine
    сва́рочная, лине́йно-ро́ликовая маши́на — seam-welding machine
    сва́рочная, многодугова́я маши́на — multiple-arc welding machine
    сва́рочная, многото́чечная маши́на — multiple-spot welding machine
    сва́рочная, однопостова́я маши́на — single-operator welding machine
    сва́рочная маши́на с педа́льным при́водом — foot-operated welding machine
    сва́рочная маши́на с ручны́м при́водом — hand-operated welding machine
    сва́рочная, стыкова́я маши́на — butt welding machine
    сва́рочная, то́чечная маши́на — spot-welding machine
    сва́рочная, то́чечная двусторо́нняя маши́на — duplex spot welding machine
    сва́рочная, то́чечная односторо́нняя маши́на — single-spot welder
    сва́рочная, то́чечно-ро́ликовая маши́на — stitch welding machine
    сва́рочная, электри́ческая маши́на — electric welding machine
    свеклоре́зальная маши́на — beet slicing machine, beet slicer
    светокопирова́льная маши́на — blueprinting machine
    свива́льная маши́на текст.closing machine
    сдва́ивающе-нака́тная маши́на текст.cloth winder-and-doubler machine
    семеочисти́тельная маши́на — seed separator, seed dresser, seed-cleaning machine, seed cleaner, seed sorter
    семепротра́вочная маши́на — seed-treating machine
    сеноубо́рочная маши́на — hay-making machine, grass harvester
    сигаре́тная маши́на — cigarette making machine
    сигаретоупако́вочная маши́на — cigarette packing machine
    сироподозиро́вочная маши́на — syruper(-filler)
    сиропоразли́вочная маши́на — syrup filling [syruping] machine
    ситове́ечная маши́на — sieve purifier
    ситцепеча́тная маши́на — cotton printing machine
    склада́льная маши́на текст. — fabric-packaging machine; cloth-piling machine
    следова́я чуло́чно-носо́чная маши́на — footer
    сливковзбива́льная маши́на — creaming [cream beating] machine, creamer
    смесова́я маши́на текст.blending machine
    сме́шивающая маши́на — blending [mixing] machine, blender, mixer
    снегова́льная маши́на — snow making machine
    снегоубо́рочная маши́на — snow removal machine
    снова́льная маши́на — beaming [chain beaming, warping] machine, warping mill
    снова́льная маши́на для жгу́товой осно́вы — warp-linking machine
    снова́льная, ле́нточная маши́на — cylinder [direct] warping machine
    снова́льная, партио́нная маши́на — beam [ordinary] warping machine
    снова́льная, партио́нная маши́на для сно́вки с кату́шек — cheese-warping machine
    снова́льная, партио́нная маши́на для сно́вки с ко́нусных боби́н — cone warping machine
    снова́льная, секцио́нная маши́на — section(al) warping machine
    снова́льная, секцио́нная маши́на для сно́вки с клубко́в — ball warp beaming machine
    снова́льная, секцио́нная маши́на с перего́нным механи́змом — sectional warping-and-beaming machine
    снова́льная маши́на с ко́нусным бараба́ном — cone warping machine
    сокоотжи́мная маши́на — juicing machine
    сортирова́льная маши́на
    1. ( для перфокарт) (card) sorter
    сортирова́льная маши́на группиру́ет перфока́рты по при́знаковым проби́вкам — a (card) sorter arranges (a deck of input) cards in sequence by a common key, a (card) sorter arranges [separates] (punched) cards according to a common key [a set of keys]
    2. с.-х. sizer, sorting machine, sorter, grading machine, grader
    сортирова́льная, ремё́нная маши́на с.-х.belt sorter
    сортирова́льная, решё́тная маши́на с.-х. — screen grader, screen sizer
    сортирова́льная, ро́ликовая маши́на с.-х.roller sizer
    сортирова́льно-подбо́рочная маши́на вчт.collator
    сортиро́вочная маши́на
    1. пищ. sorting machine, sorter, grading machine, grader
    2. прок. classifier
    сортиро́вочная, листова́я маши́на — sheet classifier
    сортоправи́льная маши́на прок. — section [shape, bar] straightener
    сортоправи́льная, многоро́ликовая маши́на — multiroll bar-straightening machine
    сортоправи́льная, ро́ликовая маши́на — roller section-straightening [roller shape-straightening] machine
    маши́на с отпа́ривающим столо́м, щё́точная — brushing-and-steaming machine
    спека́тельная маши́на метал.sintering machine
    спло́точная маши́на ( для сплотки лесоматериалов) — bundling machine
    маши́на с поворо́тным рабо́чим о́рганом горн.ranging arm machine
    маши́на с ремё́нным при́водом — belt-driven machine
    ста́лкивательная маши́на полигр.paper sheet jogger
    стеклоду́вная маши́на ( в производстве ламп) — bulb-blowing machine
    стеклоформу́ющая маши́на — glass-forming machine
    стержнева́я маши́на литейн.core(-making) machine
    стержнева́я, поворо́тная маши́на литейн.core roll-over machine
    стира́льная маши́на — washing machine, washer
    стрига́льная маши́на — shearing machine, shearer, blade-shearing machine
    стрига́льная, бараба́нная маши́на — cylinder shearing machine
    стрига́льная, двухцили́ндровая маши́на — double-cutter shearing machine
    стрига́льная маши́на с ва́куумным при́водом — vacuum-operated clipper
    стри́пперная маши́на метал. — stripping [stripper] machine
    стро́гальная маши́на
    1. пищ. chipping machine, chipper
    2. кож. shaving machine, shaver
    струноре́зальная маши́на пищ.wire cut machine
    стыкова́я листосва́рочная маши́на — straight line seam welder
    сучкоре́зная маши́на лес. — lopping [pruning] machine
    маши́на с цепны́м стежко́м, вымё́тывающая текст.chain-stitch basting machine
    счё́тная маши́на — calculating [adding] machine, calculator
    счё́тная, автомати́ческая маши́на — automatic calculator
    счё́тная, насто́льная маши́на — desk calculator
    счё́тная, портати́вная маши́на — hand-held calculator
    счё́тная, ручна́я маши́на — manual calculator
    счё́тная маши́на с вы́бором после́довательности де́йствий — selective-sequence calculator
    счё́тная, сдво́енная маши́на — duplex calculating machine
    счё́тная, электро́нная маши́на — electronic calculator
    счё́тно-аналити́ческая маши́на — punched-card installation, punched-card machine
    счё́тно-перфорацио́нная маши́на — punched-card installation, punched-card machine
    счё́тно-сортиро́вочная маши́на — counting-and-sorting machine
    сшивна́я маши́на прок.stitcher
    табакоувлажни́тельная маши́на — tobacco humidifying machine
    таблетиро́вочная маши́на — tablet compressing [powder tabletting] machine
    таблетиро́вочная, одношта́мповая маши́на — single-punch tablet machine
    теленабо́рная маши́на — teletypesetter
    темпери́рующая маши́на — tempering machine
    теплова́я маши́на — heat engine
    тё́рочная маши́на — grating [rubbing] machine, grater
    тестовальцо́вочная маши́на — dough rolling machine, dough sheeter dough sheeting roller
    тестодели́тельная маши́на — dough dividing machine, dough divider
    тестозака́точная маши́на — dough forming machine
    тестомеси́льная маши́на — doughing [dough-making, dough kneading, dough mixing] machine, dough mixer, dough kneader
    тестомеси́льная, ви́лочная маши́на — fork-type blade dough mixer
    тестомеси́льная маши́на с враща́ющимся меси́тельным о́рганом — revolving arm dough mixer
    тестомеси́льная маши́на с двумя́ меси́льными о́рганами Z-обра́зной фо́рмы — double-Z-arm dough mixer
    тестомеси́льная, скоростна́я автомати́ческая маши́на — automatic high-speed dough mixer
    тестомеси́льная маши́на со стациона́рной дежо́й — stationary bowl dough mixer
    тестоокругли́тельная маши́на — dough rounding machine, dough rounder, dough baller
    тестоотса́дочная маши́на — dough depositing machine, dough depositor
    тесторазде́лочная маши́на — dough make-up unit
    тестоформо́вочная маши́на — dough moulding [dough forming] machine, dough shaper
    трави́льная маши́на
    1. полигр. etching machine, etcher
    2. метал. pickling machine
    трави́льная, вертика́льная маши́на полигр.vertical spray etcher
    трави́льная, однопроце́ссная маши́на полигр.powderless etcher
    трави́льная маши́на периоди́ческого де́йствия метал.rocker-type pickling machine
    трави́льная маши́на с коромы́слом метал.arm pickling machine
    трамбо́вочная маши́на ( коксовой батареи) — ramming machine
    трелё́вочная маши́на — skidding machine
    трепа́льная маши́на — spreading machine, scutcher
    трепа́льная, бараба́нная маши́на — turbine scutcher
    трепа́льная, ва́тная маши́на — batting machine
    трепа́льная маши́на для табака́ — tobacco ripping machine
    трепа́льная, одноби́льная маши́на — single-scutcher [swingling] machine
    трепа́льная, отде́лочная маши́на — finisher scutcher
    трости́льная маши́на текст.slubbing frame
    трубоги́бочная маши́на — pipe-bending [tube-bending] machine
    трубонаполни́тельная и уку́порочная маши́на — tube filling-and-closing machine
    трубоправи́льная, ротацио́нная маши́на — rotary tube straightener
    труборе́зательная маши́на — pipe-cutting [tube-cutting] machine
    трубосва́рочная маши́на — pipe-welding [tube-welding] machine, pipe welder
    трубоформо́вочная маши́на — pipe-moulding machine
    маши́на трю́ковой опти́ческой печа́ти кфт.special-effects optical printer
    маши́на Тью́ринга киб.Turing('s) machine
    тяну́льная маши́на кож. — staking machine, staker
    тяну́льная маши́на для караме́льной ма́ссы — candy pulling machine
    убо́рочная маши́на с.-х. — harvester; ( для корнеплодов) digger; ( для плодов кустовых культур) picker
    убо́рочная, бу́нкерная маши́на — tanker harvester
    убо́рочная, ва́куумная маши́на — vacuum harvester
    убо́рочная маши́на для вы́борочной убо́рки — selective harvester
    убо́рочная маши́на для двухфа́зной убо́рки — indirect [two-phase] harvester
    убо́рочная маши́на для са́харного тростника́ — cane cutter
    убо́рочная, навесна́я маши́на — linkage-mounted harvester
    убо́рочная, одноря́дная маши́на — single-row harvester
    убо́рочная, пневмати́ческая маши́на — suction harvester
    убо́рочная маши́на с боковы́м выгрузны́м элева́тором — side-elevator harvester
    убо́рочная маши́на с измельча́ющим аппара́том — chopper harvester
    убо́рочная маши́на с рассти́лочным аппара́том — mat harvester
    убо́рочная маши́на с цеповы́м измельча́ющим аппара́том — flail-type harvester
    убо́рочная, узкозахва́тная маши́на — narrow-cut harvester
    увлажни́тельная маши́на
    1. пищ. humidifying machine, humidifier
    2. текст. damping [dewing] machine
    угароочища́ющая маши́на — waste cleaning machine, waste cleaner
    углепогру́зочная маши́на — coal loader
    уда́рно-вибрацио́нная маши́на — shock-and-vibration machine
    узловяза́льная маши́на — knotting machine
    уку́порочная маши́на — capping machine, capper; ( для укупорки корковой пробкой) corking machine
    уку́порочная, ротацио́нная маши́на — rotary capping machine, rotary capper
    упако́вочная маши́на — packing machine, packer
    упако́вочная, универса́льная маши́на — multipacking machine
    упако́вочно-вяза́льная маши́на полигр. — package-tying [bundle-tying] machine
    уплотня́ющая вибрацио́нная маши́на — vibrotampering machine
    уто́чно-мота́льная маши́на — cop(-winding) [weft-winding] machine
    уто́чно-мота́льная, ди́сковая, универса́льная маши́на — universal winding-and-quilling machine
    уто́чно-мота́льная маши́на с воро́нками — cop-winding machine with guiding cones
    уто́чно-насти́лочная маши́на — cop(-winding) [weft-winding] machine
    факту́рная маши́на — accounting machine
    фальцева́льная маши́на полигр. — folding machine, folder
    фальцева́льная маши́на для бума́жных листо́в полигр.paper-folding machine
    фальцева́льная, кассе́тная маши́на полигр.buckle section folder
    фальцева́льная, многосекцио́нная маши́на полигр.section folding machine
    фальцева́льная, ножева́я маши́на полигр. — blade [knife-type] folding machine, knife folder
    фальцева́льная, ножева́я, двухтетра́дная маши́на полигр.duplex folder
    фальцева́льно-шве́йная маши́на полигр.section folding-and-stitching machine
    фальцо́вочная маши́на
    1. дер.-об. rabbeting machine
    2. метал. seaming machine
    фасо́вочная маши́на — weighing-and-filling machine
    фасо́вочно-упако́вочная маши́на — weighing-and-packing machine
    филетиро́вочная маши́на — (fish) filleting machine
    фланжиро́вочная маши́на — flanger
    флотацио́нная маши́на — floatation machine
    флотацио́нная, комбини́рованная маши́на — composite floatation machine
    флотацио́нная, механи́ческая маши́на — mechanical floatation machine
    флотацио́нная, многока́мерная маши́на — multicompartment floatation machine
    флотацио́нная, пе́нная маши́на с переме́шиванием — agitation-froth machine
    флотацио́нная, пневмати́ческая маши́на — pneumatic floatation machine
    флотацио́нная маши́на с меша́лкой — agitator machine
    фольгозавё́рточная маши́на — foiling machine
    фольгозавё́рточная и этикетиро́вочная маши́на — foiling-and-banding machine
    форзацприкле́ечная маши́на — end-and-front sheet pasting machine
    формиру́ющая маши́на дер.-об.forming machine
    формо́вочная маши́на
    1. метал. moulding machine, moulder
    2. пищ. moulding [forming] machine, moulder
    3. кож. squeezer
    формо́вочная, встря́хивающая маши́на — jolt moulding machine
    формо́вочная маши́на для по́чвенных горшо́чков — soil-block machine
    формо́вочная маши́на для торфоперегно́йных горшо́чков — peat-soil block press, peat-soil block machine
    формо́вочная, пескоду́вная маши́на — mould blower
    формо́вочная, пневмати́ческая маши́на — pneumatic moulding machine
    формо́вочная, пре́ссовая маши́на — squeeze moulding machine
    формо́вочная маши́на с поворо́тным столо́м пищ.rotary table moulding machine
    фотокопирова́льная маши́на — photocopying machine
    фотонабо́рная маши́на — photocomposing machine, photosetter
    фотосбо́рочная маши́на — step-and-repeat machine
    франкирова́льная маши́на — franker
    хлопкоубо́рочная маши́на — cotton picker
    хлопкоубо́рочная, бараба́нная шпи́ндельная маши́на — drum-type spindle picker
    хлопкоубо́рочная, двухря́дная маши́на — two-row cotton picker
    хлопкоубо́рочная, цепна́я маши́на — chain (belt) cotton picker
    хлопкоубо́рочная, шпи́ндельная маши́на — spindle cotton picker
    хлопкоубо́рочная, щё́точная маши́на — brush-type cotton harvester
    хмелеубо́рочная маши́на — hop picker
    холоди́льная маши́на — refrigerating machine
    холоди́льная, абсорбцио́нная маши́на — absorption refrigerating machine
    холоди́льная, абсорбцио́нная водоаммиа́чная маши́на — ammonia-water absorption refrigerating machine
    холоди́льная, абсорбцио́нно-компрессио́нная маши́на — absorption-compression refrigerating machine
    холоди́льная, агрегати́рованная маши́на — packaged refrigerating unit
    холоди́льная, аммиа́чная маши́на — ammonia refrigerating machine
    холоди́льная, аммиа́чно-компрессио́нная маши́на — ammonia-compression refrigerating machine
    холоди́льная, ва́куумная маши́на — vacuum refrigerating machine
    холоди́льная, возду́шная маши́на — (cold-)air refrigerating machine
    холоди́льная, компрессио́нная маши́на — compression refrigerating machine
    холоди́льная, низкотемперату́рная маши́на — low-temperature refrigerating machine
    холоди́льная, парова́я маши́на — vapour refrigerating machine
    холоди́льная, пароводяна́я маши́на — water vapour refrigerating machine
    холоди́льная, парокомпрессио́нная маши́на — vapour compression refrigerating machine
    холоди́льная, пароэже́кторная маши́на — steam-jet ejector refrigerating machine
    холоди́льная, фрео́новая маши́на — freon refrigerating machine
    холоди́льная, центробе́жная маши́на — centrifugal refrigerating machine
    холодновы́садочная маши́на — cold-upsetting machine
    холстовытяжна́я маши́на — ribbon lap(ping) machine
    цветодели́тельная маши́на — colour scanner
    цементоупако́вочная маши́на — cement bag packer
    циклё́вочная маши́на — floor grinder
    чаеглазиро́вочная маши́на — tea glazing machine, tea glazer
    чаезавя́лочная маши́на — tea leaf withering machine
    чаеподре́зочная маши́на — tea pruner
    чаеполирова́льная маши́на — tea polishing machine, tea polisher
    чаесбо́рочная маши́на го́рного ти́па — hill-side tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная, гребе́нчатая маши́на — comb-type tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная, мотови́льная маши́на — reel-type tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная маши́на равни́нного ти́па — level-land tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная, самохо́дная маши́на — self-propelled tea-leaf harvester
    чаескру́чивающая маши́на — tea-leaf roller
    чаесортирова́льная маши́на — tea-leaf sorter
    чаесуши́льная маши́на — tea firing machine
    чаеупако́вочная маши́на — tea packing machine, tea packer, tea packet forming-and-filling machine
    чаеутру́сочная маши́на — tea shaker, tea packer
    чаеформо́вочная маши́на — tea moulding machine
    чертё́жная маши́на — drawing machine
    чеса́льная маши́на
    1. с.-х. hackle
    2. текст. card(er), carding machine
    чеса́льная, ва́личная маши́на — roller card
    чеса́льная, ва́лично-шля́почная маши́на — roller top [mixed, union] card
    чеса́льная, ва́тная маши́на — wadding card
    чеса́льная, во́йлочная маши́на — felt card
    чеса́льная, иго́льчатая маши́на — wire card
    чеса́льная, камво́льная маши́на — worsted card
    чеса́льная, приготови́тельная маши́на — breaker card
    чеса́льная, приготови́тельная однобараба́нная маши́на — single-cylinder breaker card
    чеса́льная маши́на с двумя́ съё́мными бараба́нами — double-doffer card
    чеса́льная, ро́вничная маши́на с ремешко́вым дели́телем — condenser card (with tape divider)
    чеса́льная, то́нкая маши́на — finisher card
    чи́стильная маши́на
    1. кфт. film-cleaning machine
    2. ( для жести) branning machine
    чи́стильная, щё́точная маши́на текст. — cloth brushing machine; brushing machine
    чи́стильно-мо́ечная маши́на прок.scrubbing machine
    чи́стильно-реставрацио́нная маши́на кфт.film-renovating machine
    чулочновяза́льная маши́на — hosiery [stocking] knitter
    чулочнокраси́льная маши́на — hosiery dyeing machine
    шве́йная маши́на
    1. stitch(ing) machine, stitcher
    2. кож. seamer
    шве́йная маши́на с цепны́м стежко́м — chain-stitch machine
    шелуши́льная маши́на — hulling machine, huller, dehuller, scouring machine, scourer, sheller, shucker
    шерстомо́йная маши́на — wool-scouring [wool-washing, fleece-washing, desuinting] machine
    шерстомо́йная, ло́пастная маши́на — paddle wool-washing machine
    шерстосго́нная маши́на — unhairing machine
    шинкова́льная маши́на — chopping machine
    шинкова́льная маши́на для капу́сты — cabbage shredder
    шкуросъё́мная маши́на
    1. skinning machine, skinner
    2. hide pulling machine, dehider
    шле́ечная маши́на текст. — thread extractor, thread picker
    шлифова́льная маши́на
    1. пищ. polishing machine, polisher, glazing machine, glazer
    2. кож. buffing machine
    шлифова́льная, проходна́я маши́на кож.through-out buffing machine
    шлихтова́льная маши́на текст.sizing machine
    шлихтова́льная, бараба́нная маши́на текст.cylinder sizing machine
    шлихтова́льная маши́на для пря́жи текст.yarn sizing machine
    шлихтова́льная, жгу́товая маши́на текст. — tape [ball] sizing machine
    шлихтова́льная маши́на с возду́шной суши́лкой — hot air sizing machine
    шлихтова́льная маши́на со щё́точным прибо́ром — dressing machine
    шлямо́вочная маши́на пищ.sliming machine
    шлямодроби́льная маши́на пищ. — slime crushing machine, slime crusher
    шнекобурова́я маши́на — augering machine, auger
    шнурова́льная маши́на для загото́вок ве́рха кож.upper-lacing machine
    шнурова́льная маши́на для табака́ — tobacco stringing machine, tobacco stringer
    шнуро́чная маши́на — banding machine
    шпулеочисти́тельная маши́на — bobbin-stripping machine
    шпунто́вочная маши́на дер.-об.grooving machine
    шрифтолите́йная маши́на — typecasting machine
    штабелеразбо́рочная маши́на ( для разгрузки с поддонов) — depalletizing machine, depalletizer
    штампо́вочно-ко́вочная маши́на — forging-and-stamping machine
    штамповысека́льная маши́на полигр.die-cutting machine
    штанцева́льная маши́на полигр.punching machine
    штемпелева́льная маши́на ( для писем) — stamping machine
    щетиноскру́чивающая маши́на — hair curling machine
    щипа́льная маши́на текст.willowing machine
    электри́ческая маши́на см. соответствующие термины под рубриками электри́ческий генера́тор и электродви́гатель
    электри́ческая, вольтодоба́вочная маши́на — positive booster
    электри́ческая, вольтопонижа́ющая маши́на — negative booster
    электрографи́ческая маши́на полигр.electrographic machine
    электрографи́ческая, ротацио́нная маши́на — rotary electrographic [rotary electrographic copy-making] machine
    электро́нно-вычисли́тельная маши́на — electronic computer (см. тж. ЭВМ)
    электросва́рочная маши́на — electric welding machine, electric welder
    электрострига́льная маши́на — electric clipper
    электрофо́рная маши́на — electrostatic [induction] machine
    эмульсио́нная маши́на — emulsifying machine
    энергети́ческие маши́ны (собирательный термин, общетеоретическое понятие) — energy-converting machinery
    эпилиро́вочная маши́на — fur-cutting machine
    этикетиро́вочная маши́на — labelling machine, labeller

    Русско-английский политехнический словарь > машина

  • 20 seguir

    v.
    1 to follow.
    tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind
    seguir algo de cerca to follow o monitor something closely (desarrollo, resultados)
    Ellos siguen la caravana They follow the convoy.
    Eso es lo que sigue That is what follows.
    2 to follow.
    me parece que nos siguen I think we're being followed
    3 to continue, to resume.
    Me sigue el dolor My pain persists.
    4 to continue, to go on.
    ¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!
    aquí se baja él, yo sigo he's getting out here, I'm going on (al taxista)
    sigo trabajando en la fábrica I'm still working at the factory
    debes seguir haciéndolo you should keep on o carry on doing it
    sigo pensando que está mal I still think it's wrong
    sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital
    ¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?
    5 to keep on, to go along, to carry on, to continue.
    María se sigue haciendo daño Mary keeps on hurting herself.
    6 to continue to be, to continue being, to keep, to keep being.
    Las chicas siguen testarudas The girls continue to be stubborn.
    7 to obey, to keep.
    Las chicas siguen las reglas The girls obey the rules.
    8 to imitate, to follow.
    Los fanáticos siguen al cantante The fans imitate the singer.
    9 to come afterwards, to come next, to come after, to come along.
    Algo bueno sigue Something good comes afterwards.
    * * *
    (e changes to i in certain persons of certain tenses; gu changes to g before a and o)
    Present Indicative
    sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen.
    Past Indicative
    seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron.
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    sigue (tú), siga (él/Vd.), sigamos (nos.), seguid (vos.), sigan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=perseguir) [+ persona, pista] to follow; [+ indicio] to follow up; [+ presa] to chase, pursue

    ella llegó primero, seguida del embajador — she arrived first, followed by the ambassador

    2) (=estar atento a) [+ programa de TV] to watch, follow; [+ programa de radio] to listen to, follow; [+ proceso, progreso] to monitor, follow up; [+ satélite] to track
    3) (=hacer caso de) [+ consejo] to follow, take; [+ instrucciones, doctrina, líder] to follow
    4) [+ rumbo, dirección] to follow

    siga esta calle y al final gire a la derechacarry on up o follow this street and turn right at the end

    seguir su curso, el proyecto sigue su curso — the project is still on course, the project continues on (its) course

    5) (=entender) [+ razonamiento] to follow

    ¿me sigues? — are you with me?

    6) (Educ) [+ curso] to take, do
    7) [+ mujer] to court
    2. VI
    1) (=continuar) to go on, carry on

    ¿quieres que sigamos? — shall we go on?

    ¡siga! — (=hable) go on!, carry on; LAm (=pase) come in

    ¡síguele! — Méx go on!

    "sigue" — [en carta] P.T.O.; [en libro] continued

    2)

    seguir adelante[persona] to go on, carry on; [acontecimiento] to go ahead

    adelante 1)
    3) [en estado, situación] to be still

    ¿cómo sigue? — how is he?

    que siga usted bien — keep well, look after yourself

    seguimos sin teléfono — we still haven't got a phone

    4)

    seguir haciendo algo — to go on doing sth, carry on doing sth

    siguió mirándolahe went on o carried on looking at her

    el ordenador seguía funcionando — the computer carried on working, the computer was still working

    5) (=venir a continuación) to follow, follow on

    entre otros ejemplos destacan los que siguen — amongst other examples, the following stand out

    seguir a algo, las horas que siguieron a la tragedia — the hours following o that followed the tragedy

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <persona/vehículo/presa> to follow

    camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

    el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

    2) <camino/ruta>

    siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

    3) ( en el tiempo) to follow

    seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

    4)
    a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
    b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
    5)
    a) <trámite/procedimiento> to follow
    b) (Educ) < curso> to take

    estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

    6)
    a) <explicaciones/profesor> to follow

    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

    ¿me siguen? — are you with me?

    no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

    2.
    seguir vi
    1)
    a) ( por un camino) to go on

    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

    seguir de largo — (AmL) to go straight past

    b)
    c) (Col, Ven) ( entrar)

    siga por favor — come in, please

    2) (en lugar, estado)

    ¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

    sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

    si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

    si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

    3)
    a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
    b)

    seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

    4)
    a) (venir después, estar contiguo)
    b) historia/poema to continue

    ¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

    3.
    seguirse v pron (en 3a pers)

    de esto se sigue que... — it follows from this that...

    * * *
    = accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.
    Ex. So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.
    Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex. These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
    Ex. Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
    Ex. An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
    Ex. Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
    Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex. All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex. Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
    Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex. It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex. Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex. There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
    Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex. A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex. Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex. In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
    Ex. The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
    Ex. The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
    Ex. He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    ----
    * camino a seguir, el = way forward, the.
    * como siga así = at this rate.
    * como sigue = as follows.
    * debate + seguir = debate + rage.
    * difícil de seguir = heavy going.
    * el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
    * hay que seguir adelante = the show must go on.
    * indicar el camino a seguir = point + the way forward.
    * indicar el camino a seguir para = point + the way to.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * la vida + seguir = life + go on.
    * modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
    * procedimiento a seguir = code of practice.
    * que sigue = ensuing.
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
    * resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
    * seguir activo = remain + in being, remain + in place.
    * seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
    * seguir adelante con = go ahead with, stick with.
    * seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
    * seguir al día = remain on top of.
    * seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
    * seguir al pie del cañón = soldier on.
    * seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
    * seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
    * seguir como antes = go on + as before.
    * seguir como modelo = pattern.
    * seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
    * seguir con Algo = take + Nombre + further.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir con el control = stay in + control.
    * seguir con el mando = stay in + control.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * seguir considerando = consider + further.
    * seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
    * seguir desarrollando = develop + further.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
    * seguir el debate = follow + the thread.
    * seguir el ejemplo = follow + the lead, take after.
    * seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
    * seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
    * seguir el hilo = follow + the thread.
    * seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
    * seguir en contacto = stay + tuned.
    * seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
    * seguir en existencia = remain + in being.
    * seguir en la brecha = soldier on.
    * seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
    * seguir entre los primeros = remain on top.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * seguir este camino = go along + this road.
    * seguir este rumbo = proceed + along this way.
    * seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
    * seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
    * seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
    * seguir haciendo lo mismo = business as usual.
    * seguir igual = be none the worse for wear.
    * seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
    * seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
    * seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * seguir la conversación = follow + the thread.
    * seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
    * seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * seguir la iniciativa = follow + the lead.
    * seguir la marcha de = monitor.
    * seguir la moda = catch + the fever.
    * seguir la pista = follow up, track, follow through, shadow, track down.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seguir la pista de = keep + track of.
    * seguir la trayectoria = follow up, follow through.
    * seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
    * seguirle la corriente a = play along with.
    * seguir levantado = stay up.
    * seguir líneas diferentes = be on different lines.
    * seguir lo mismo = remain + the same.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
    * seguir por delante de = keep + one step ahead of.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguirse = ensue.
    * seguir siendo = remain.
    * seguir siendo + Adjetivo = remain + Adjetivo.
    * seguir siendo lo mismo = remain + the same.
    * seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
    * seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin traducirse = remain + untranslated.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
    * seguir trabajando así = keep up + the good work.
    * seguir trabajando bien = keep up + the good work.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * seguir una dirección = follow + path, take + path.
    * seguir una escala = fall along + a continuum.
    * seguir una estrategia = take + tack.
    * seguir una filosofía = espouse + philosophy.
    * seguir una metodología = adopt + approach.
    * seguir una práctica = adopt + practice.
    * seguir una táctica = take + tack.
    * seguir una trayectoria = follow + track.
    * seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
    * seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
    * seguir un consejo = take + advice.
    * seguir un curso de acción = follow + track.
    * seguir un método = take + approach.
    * seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * seguir un patrón = conform to + image.
    * seguir un principio = adopt + convention.
    * seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
    * seguir + Verbo = still + Verbo.
    * seguir vigente = hold + Posesivo + own.
    * seguir viviendo = live on.
    * seguir vivo = live on, stay + alive.
    * siguiendo = along.
    * siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
    * si sigue así = at this rate.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <persona/vehículo/presa> to follow

    camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

    el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

    2) <camino/ruta>

    siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

    3) ( en el tiempo) to follow

    seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

    4)
    a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
    b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
    5)
    a) <trámite/procedimiento> to follow
    b) (Educ) < curso> to take

    estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

    6)
    a) <explicaciones/profesor> to follow

    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

    ¿me siguen? — are you with me?

    no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

    2.
    seguir vi
    1)
    a) ( por un camino) to go on

    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

    seguir de largo — (AmL) to go straight past

    b)
    c) (Col, Ven) ( entrar)

    siga por favor — come in, please

    2) (en lugar, estado)

    ¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

    sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

    si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

    si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

    3)
    a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
    b)

    seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

    4)
    a) (venir después, estar contiguo)
    b) historia/poema to continue

    ¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

    3.
    seguirse v pron (en 3a pers)

    de esto se sigue que... — it follows from this that...

    * * *
    = accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.

    Ex: So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.

    Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex: These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
    Ex: Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
    Ex: An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
    Ex: Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
    Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex: All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex: Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
    Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex: It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex: Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex: There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
    Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex: A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex: Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex: In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
    Ex: The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
    Ex: The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
    Ex: He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    * camino a seguir, el = way forward, the.
    * como siga así = at this rate.
    * como sigue = as follows.
    * debate + seguir = debate + rage.
    * difícil de seguir = heavy going.
    * el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
    * hay que seguir adelante = the show must go on.
    * indicar el camino a seguir = point + the way forward.
    * indicar el camino a seguir para = point + the way to.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * la vida + seguir = life + go on.
    * modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
    * procedimiento a seguir = code of practice.
    * que sigue = ensuing.
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
    * resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
    * seguir activo = remain + in being, remain + in place.
    * seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
    * seguir adelante con = go ahead with, stick with.
    * seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
    * seguir al día = remain on top of.
    * seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
    * seguir al pie del cañón = soldier on.
    * seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
    * seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
    * seguir como antes = go on + as before.
    * seguir como modelo = pattern.
    * seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
    * seguir con Algo = take + Nombre + further.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir con el control = stay in + control.
    * seguir con el mando = stay in + control.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * seguir considerando = consider + further.
    * seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
    * seguir desarrollando = develop + further.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
    * seguir el debate = follow + the thread.
    * seguir el ejemplo = follow + the lead, take after.
    * seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
    * seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
    * seguir el hilo = follow + the thread.
    * seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
    * seguir en contacto = stay + tuned.
    * seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
    * seguir en existencia = remain + in being.
    * seguir en la brecha = soldier on.
    * seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
    * seguir entre los primeros = remain on top.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * seguir este camino = go along + this road.
    * seguir este rumbo = proceed + along this way.
    * seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
    * seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
    * seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
    * seguir haciendo lo mismo = business as usual.
    * seguir igual = be none the worse for wear.
    * seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
    * seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
    * seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * seguir la conversación = follow + the thread.
    * seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
    * seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * seguir la iniciativa = follow + the lead.
    * seguir la marcha de = monitor.
    * seguir la moda = catch + the fever.
    * seguir la pista = follow up, track, follow through, shadow, track down.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seguir la pista de = keep + track of.
    * seguir la trayectoria = follow up, follow through.
    * seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
    * seguirle la corriente a = play along with.
    * seguir levantado = stay up.
    * seguir líneas diferentes = be on different lines.
    * seguir lo mismo = remain + the same.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
    * seguir por delante de = keep + one step ahead of.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguirse = ensue.
    * seguir siendo = remain.
    * seguir siendo + Adjetivo = remain + Adjetivo.
    * seguir siendo lo mismo = remain + the same.
    * seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
    * seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin traducirse = remain + untranslated.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
    * seguir trabajando así = keep up + the good work.
    * seguir trabajando bien = keep up + the good work.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * seguir una dirección = follow + path, take + path.
    * seguir una escala = fall along + a continuum.
    * seguir una estrategia = take + tack.
    * seguir una filosofía = espouse + philosophy.
    * seguir una metodología = adopt + approach.
    * seguir una práctica = adopt + practice.
    * seguir una táctica = take + tack.
    * seguir una trayectoria = follow + track.
    * seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
    * seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
    * seguir un consejo = take + advice.
    * seguir un curso de acción = follow + track.
    * seguir un método = take + approach.
    * seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * seguir un patrón = conform to + image.
    * seguir un principio = adopt + convention.
    * seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
    * seguir + Verbo = still + Verbo.
    * seguir vigente = hold + Posesivo + own.
    * seguir viviendo = live on.
    * seguir vivo = live on, stay + alive.
    * siguiendo = along.
    * siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
    * si sigue así = at this rate.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.

    * * *
    seguir [ I30 ]
    vt
    A ‹persona/vehículo› to follow; ‹presa› to follow
    sígame, por favor follow me, please
    la hizo seguir por un detective he had her followed by a detective
    camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her
    siga (a) ese coche follow that car!
    creo que nos están siguiendo I think we're being followed
    la siguió con la mirada he followed her with his eyes
    le venían siguiendo los movimientos desde hacía meses they had been watching his movements for months
    seguidos cada vez más de cerca por los japoneses with the Japanese catching up o gaining on them all the time
    la mala suerte la seguía a todas partes she was dogged by bad luck wherever she went
    el que la sigue la consigue or la mata ( fam); if at first you don't succeed, try, try again
    B ‹camino/ruta›
    siga esta carretera hasta llegar al puente go along o take o follow this road as far as the bridge
    continuamos el viaje siguiendo la costa we continued our journey following the coast
    me paré a saludarla y seguí mi camino I stopped to say hello to her and went on my way
    si se sigue este camino se pasa por Capileira if you take this route you go through Capileira
    seguimos las huellas del animal hasta el río we tracked the animal to the river
    la enfermedad sigue su curso normal the illness is taking o running its normal course
    el tour sigue la ruta de Bolívar the tour follows the route taken by Bolivar
    siguiéndole los pasos al hermano mayor, decidió estudiar medicina following in his elder brother's footsteps, he decided to study medicine
    C (en el tiempo) to follow seguir A algo/algn to follow sth/sb
    los disturbios que siguieron a la manifestación the disturbances that followed the demonstration
    el hermano que me sigue está en Asunción the brother who comes after me is in Asunción
    D
    1 ‹instrucciones/consejo› to follow
    tienes que seguir el dictamen de tu conciencia you must be guided by your conscience
    2 (basarse en) ‹autor/teoría/método› to follow
    en su clasificación sigue a Sheldon he follows Sheldon in his classification
    sus esculturas siguen el modelo clásico her sculptures are in the classical style
    sigue a Kant she's a follower of Kant's philosophy
    sigue las líneas establecidas por nuestro fundador it follows the lines laid down by our founder
    E
    1 ‹trámite/procedimiento› to follow
    va a tener que seguir un tratamiento especial/una dieta hipocalórica you will have to undergo special treatment/follow a low-calorie diet
    se seguirá contra usted el procedimiento de suspensión del permiso de conducción steps will be taken leading to the withdrawal of your driver's license
    2 ( Educ) ‹curso› to take
    estoy siguiendo un cursillo de fotografía I'm doing o taking a short photography course
    ¿qué carrera piensas seguir? what are you thinking of studying o reading?
    F
    1 ‹explicaciones/profesor› to follow
    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up
    me cuesta seguir una conversación en francés I find it hard to follow a conversation in French
    ¿me siguen? are you with me?
    2
    (permanecer atento a): no sigo ese programa I don't watch that program, I'm not following that program
    sigue atentamente el curso de los acontecimientos he's following the course of events very closely
    sigue paso a paso la vida de su ídolo she keeps track of every detail of her idol's life
    seguimos muy de cerca su desarrollo we are keeping careful track of its development, we are following its development very closely
    ■ seguir
    vi
    A
    1 (por un camino) to go on
    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle keep o go straight on to the end of the street
    sigue por esta calle hasta el semáforo go on down this street as far as the traffic lights
    el tren sigue hasta Salto the train goes on to Salto
    desde allí hay que seguir a pie/en mula from there you have to go on on foot/by mule
    2
    seguir adelante: ¿entienden? bien, entonces sigamos adelante do you understand? good, then let's carry on
    llueve ¿regresamos? — no, sigamos adelante it's raining, shall we go back? — no, let's go on o carry on
    resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
    3
    ( Col) (entrar): siga por favor come in, please
    B
    (en un lugar, un estado): ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?
    espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well
    ¿sigues con la idea de mudarte? do you still intend to move?, are you still thinking of moving?
    sigo sin entender I still don't understand
    sigue soltera/tan bonita como siempre she's still single/as pretty as ever
    si sigue así de trabajador, llegará lejos if he carries on working as hard as this, he'll go a long way
    C
    1
    «tareas/investigaciones/rumores»: siguen las investigaciones en torno al crimen investigations are continuing into the crime
    sigue el buen tiempo en todo el país the good weather is continuing throughout the country, the whole country is still enjoying good weather
    si siguen estos rumores if these rumors persist
    2 seguir + GER:
    sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone
    sigue leyendo tú, Elsa you read now, Elsa
    si sigues molestando te voy a echar if you carry on being a nuisance, I'm going to send you out
    seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way ( frml)
    D
    1
    (venir después, estar contiguo): lee lo que sigue read what follows, read what comes next
    el capítulo que sigue the next chapter
    me bajo en la parada que sigue I get off at the next stop
    sigue una hora de música clásica there follows an hour of classical music
    2 «historia/poema» to continue
    ¿cómo sigue la canción? how does the song go on?
    [ S ] sigue en la página 8 continued on page 8
    la lista definitiva ha quedado como sigue the final list is as follows
    ( en tercera persona) seguirse DE algo to follow FROM sth
    de esto se sigue que su muerte no fue accidental it follows from this that her death was not accidental
    * * *

     

    seguir ( conjugate seguir) verbo transitivo
    1persona/vehículo/presa to follow;
    camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her

    2camino/ruta to follow, go along;
    siga esta carretera hasta llegar al puente go along o follow this road as far as the bridge;

    la saludé y seguí mi camino I said hello to her and went on (my way);
    la enfermedad sigue su curso normal the illness is running its normal course
    3
    a)instrucciones/consejo/flecha to follow

    b)autor/método/tradición/moda to follow;


    4
    a)trámite/procedimiento to follow;

    tratamiento to undergo
    b) (Educ) ‹ curso to do, take

    5explicaciones/profesor to follow;
    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up

    verbo intransitivo
    1

    siga derecho or todo recto keep o go straight on;

    seguir de largo (AmL) to go straight past
    b)


    resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
    c) (Col, Ven) ( entrar):

    siga por favor come in, please

    2 (en lugar, estado):
    ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?;

    espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well;
    sigue soltera she's still single;
    si las cosas siguen así … if things carry on like this …
    3 [tareas/buen tiempo/lluvia] to continue;
    [ rumores] to persist;

    seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way
    4


    el capítulo que sigue the next chapter
    b) [historia/poema] to continue, go on

    seguir
    I verbo transitivo
    1 to follow: ésta es la hermana que me sigue, she's the sister who comes after me
    me sigue a todas partes, he follows me wherever I go
    me seguía con la mirada, his eyes followed me
    2 (comprender) to understand, follow: no soy capaz de seguir el argumento, I can't follow the plot
    3 (una ruta, un camino, consejo) to follow
    4 (el ritmo, la moda) to keep: no sigues el ritmo, you aren't keeping time
    5 (el rastro, las huellas) to track
    6 (una actividad) sigue un curso de informática, she's doing a computer course
    II verbo intransitivo
    1 (continuar) to keep (on), go on: seguiremos mañana, we'll continue tomorrow
    siguen casados, they are still married
    sigue tirando de la cuerda, keep (on) pulling at the rope ➣ Ver nota en continue y keep 2 (extenderse, llegar hasta) to stretch (out): los sembrados siguen hasta la ribera, the fields stretch down to the river-bank
    ' seguir' also found in these entries:
    Spanish:
    atorarse
    - continuar
    - escala
    - golpe
    - impulsar
    - juego
    - profesar
    - rastrear
    - ritmo
    - sino
    - suceder
    - trece
    - adelante
    - bordear
    - camino
    - cauce
    - cerca
    - línea
    - llevar
    - moda
    - paso
    - perro
    - racha
    - separar
    - siga
    - sigo
    - trazar
    - ver
    English:
    act on
    - advice
    - along
    - carry on
    - closely
    - continue
    - despite
    - ensue
    - fight on
    - follow
    - follow up
    - forge
    - get on
    - go ahead
    - go on
    - go through with
    - hope
    - hotly
    - keep
    - keep on
    - lead
    - march on
    - monitor
    - move on
    - obey
    - pick up
    - play on
    - play upon
    - practice
    - practise
    - press ahead
    - proceed
    - pursue
    - push ahead
    - push on
    - rattle on
    - reasoning
    - run on
    - send on
    - shadow
    - soldier on
    - stalk
    - stand
    - stay out
    - struggle on
    - succeed
    - tail
    - take
    - track
    - trail
    * * *
    vt
    1. [ir detrás de, tomar la ruta de] to follow;
    tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind;
    síganme, por favor follow me, please;
    la generación que nos sigue o [m5] que sigue a la nuestra the next generation, the generation after us;
    sigue este sendero hasta llegar a un bosque follow this path until you come to a forest;
    seguir el rastro de alguien/algo to follow sb's/sth's tracks;
    siga la flecha [en letrero] follow the arrow
    2. [perseguir] to follow;
    me parece que nos siguen I think we're being followed;
    parece que le siguen los problemas trouble seems to follow him around wherever he goes;
    el que la sigue la consigue where there's a will there's a way
    3. [estar atento a, imitar, obedecer] to follow;
    seguían con la vista la trayectoria de la bola they followed the ball with their eyes;
    no seguimos ese programa we don't follow that programme;
    seguir algo de cerca [su desarrollo, sus resultados] to follow o monitor sth closely;
    siempre sigue los dictámenes de la moda she always follows the latest fashion;
    los que siguen a Keynes followers of Keynes;
    el cuadro sigue una línea clásica the painting is classical in style;
    seguir las órdenes/instrucciones de alguien to follow sb's orders/instructions;
    sigue mi consejo y habla con ella take my advice and talk to her;
    siguiendo sus indicaciones, hemos cancelado el pedido we have cancelled the order as instructed
    4. [reanudar, continuar] to continue, to resume;
    yo seguí mi trabajo/camino I continued with my work/on my way;
    él siguió su discurso he continued o resumed his speech
    5. [comprender] [explicación, profesor, conferenciante] to follow;
    me costaba seguirle I found her hard to follow;
    ¿me sigues? do you follow?, are you with me?
    6. [mantener, someterse a] to follow;
    hay que seguir un cierto orden you have to follow o do things in a certain order;
    seguiremos el procedimiento habitual we will follow the usual procedure;
    es difícil seguirle (el ritmo), va muy deprisa it's hard to keep up with him, he goes very quickly;
    los aspirantes elegidos seguirán un proceso de formación the chosen candidates will receive o undergo training
    7. [cursar]
    sigue un curso de italiano he's doing an Italian course;
    sigue la carrera de medicina she's studying medicine
    vi
    1. [proseguir, no detenerse] to continue, to go on;
    ¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!;
    aquí se baja él, yo sigo [al taxista] he's getting out here, I'm going on;
    siga con su trabajo carry on with your work;
    el sendero sigue hasta la cima the path continues o carries on to the top;
    "sigue la crisis en la bolsa de Tokio" Tokyo stock market crisis continues;
    debes seguir haciéndolo you should keep on o carry on doing it;
    ¿vas a seguir intentándolo? are you going to keep trying?;
    se seguían viendo de vez en cuando they still saw each other from time to time, they continued to see each other from time to time;
    seguir adelante (con algo) [con planes, proyectos] to go ahead (with sth)
    2. [mantenerse, permanecer]
    sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital;
    ¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?;
    todo sigue igual everything's still the same, nothing has changed;
    sigue el buen tiempo en el sur del país the good weather in the south of the country is continuing;
    sigo trabajando en la fábrica I'm still working at the factory;
    ¿la sigues queriendo? do you still love her?;
    sigo pensando que está mal I still think it's wrong;
    sigue habiendo dudas sobre… doubts remain about…;
    ¡buen trabajo, sigue así! good work, keep it up!;
    si seguimos jugando así, ganaremos la liga if we carry on o keep playing like that, we'll win the league;
    Fam
    a seguir bien [como despedida] take care, look after yourself;
    de seguir así las cosas, si las cosas siguen así if things go on like this, the way things are going
    3. [tomar un camino]
    el resto siguió por otro camino the rest went another way;
    seguiremos hacia el este we'll go east then;
    siga todo recto go straight on;
    siga hasta el siguiente semáforo carry on till you get to the next set of traffic lights
    4. [sucederse, ir después] to follow;
    lo que sigue es una cita del Corán the following is a quotation from the Koran;
    seguir a algo to follow sth;
    la lluvia siguió a los truenos the thunder was followed by rain;
    ¿cómo sigue el chiste? how does the joke go on o continue?;
    el proceso de selección se realizará como sigue:… the selection process will be carried out as follows:…;
    sigue en la página 20 [en periódico, libro] continued on page 20
    5. Col [para dar permiso] please do;
    con permiso, ¿puedo entrar? – siga excuse me, can I come in? – please do
    * * *
    I v/t
    1 consejo, camino, moda etc follow;
    seguir a alguien follow s.o.
    :
    seguir fiel a alguien remain faithful to s.o.
    II v/i continue, carry on;
    seguir con algo continue with sth, carry on with sth;
    seguir haciendo algo go on doing sth, continue to do sth;
    sigue cometiendo los mismos errores he keeps on making the same mistakes;
    sigue enfadado conmigo he’s still angry with me;
    ¡a seguir bien! take care!, take it easy!
    * * *
    seguir {75} vt
    1) : to follow
    el sol sigue la lluvia: sunshine follows the rain
    seguiré tu consejo: I'll follow your advice
    me siguieron con la mirada: they followed me with their eyes
    2) : to go along, to keep on
    seguimos toda la carretera panamericana: we continued along the PanAmerican Highway
    siguió hablando: he kept on talking
    seguir el curso: to stay on course
    3) : to take (a course, a treatment)
    seguir vi
    1) : to go on, to keep going
    sigue adelante: keep going, carry on
    2) : to remain, to continue to be
    ¿todavía sigues aquí?: you're still here?
    sigue con vida: she's still alive
    3) : to follow, to come after
    la frase que sigue: the following sentence
    * * *
    seguir vb
    1. (en general) to follow
    3. (recorrer) to go on
    ¡sigue! No te pares go on! Don't stop!
    4. (continuar) to be still

    Spanish-English dictionary > seguir

См. также в других словарях:

  • road maker — noun • • • Main Entry: ↑road …   Useful english dictionary

  • road-maker — …   Useful english dictionary

  • Maker's Mark — Distillerie Pays États Unis Ville Loretto (Kentucky) Coordonnées …   Wikipédia en Français

  • Road Champions — (sometimes called Road Champs ) is a Camden, New Jersey based model car maker …   Wikipedia

  • Road to Perdition — Infobox Film name = Road to Perdition image size = caption = Theatrical poster director = Sam Mendes producer = Sam Mendes Dean Zanuck Richard D. Zanuck writer = Screenplay: David Self Graphic Novel: Max Allan Collins Richard Piers Rayner… …   Wikipedia

  • road map — Synonyms and related words: Baedeker, Lambert conformal projection, Mercator projection, Miller projection, Yellow Pages, aeronautical chart, astronomical chart, atlas, azimuthal equidistant projection, azimuthal projection, bibliography,… …   Moby Thesaurus

  • The Echo Maker — infobox Book | name = The Echo Maker title orig = translator = caption = Cover of first edition hardback author = Richard Powers illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Farrar,… …   Wikipedia

  • A41 road — UK road routebox road= A41 length mi= length km= direction= start= London destinations= end= Birkenhead construction date= completion date= junctions= The A41 is a formerly major trunk road in England that links London and Birkenhead, although as …   Wikipedia

  • John Cooper (car maker) — Infobox Person name= John Cooper birth date= birth date|1923|7|17|mf=y birth place= Kingston, Surrey, England death date= death date and age|2000|12|24|1923|7|17|mf=y occupation= Car makerJohn Newton Cooper (July 17, 1923 – December 24, 2000) was …   Wikipedia

  • Abbey Road (álbum) — Abbey Road Álbum de estudio de The Beatles Publicación 26 de septiembre de 1969 Grabación EMI Studios, Apple Studios, Trident Studios y Olympic Sound Studios, Londres (22 de enero 19 de agosto de 1969) …   Wikipedia Español

  • The Brog Maker — (Килкенни,Ирландия) Категория отеля: Адрес: Castlecomer Road, Килкенни, Ирландия …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»